Bloggfęrslur mįnašarins, jślķ 2015

Veršfall į markaši ķ Kķna vekur ugg og athygli - stefnir ķ kreppu, eša mun žetta rugg markaša engu mįli skipta?

Kķna er įhugavert fyrir einn žįtt, nefnilega aš Kķna hefur enn sem komiš er, tekist aš komast hjį kreppuvandręšum. Į hinn bóginn, veit ég ekki til žess, aš nokkurt land ķ heiminum hafi gengiš ķ gegnum efnahagsžróun - og sloppiš alfariš viš kreppu eša kreppur.

Manni hefur virst allra sķšustu įr, vera margvķslegt til stašar ķ Kķna, sem skapi - hęttu į kreppu.

  1. Sbr. grķšarlega hrašan vöxt skulda einka-ašila, en sķšan 2008 skilst mér aš žęr hafi aukist um meir en 100% af landsframleišslu. Žaš er grķšarlega hrašur vöxtur skulda, og sögulega séš žegar svo hröš aukning er ķ gangi; žį hefur jafnan komiš ķ ljós - aš hlutfall fjįrfestinga voru hępnar eša lélegar.
  2. Žaš hefur frést af žvķ, aš fjįrmįlastofnanir hafa veriš aš lįna mikiš fé ķ gegnum, nokkurs konar - śtboš į lįnum, ž.s. fólk hefur getaš lagt fé ķ pśkk - sem sķšan er lįnaš. En lķtiš eftirlit viršist hafa veriš haft meš slķkum lįnum. Og tap ķ žeim, getur dreifst afar vķša um hagkerfiš, vegna žess aš mikill fjöldi fjįrfesta geti lent ķ tapi. Žannig gętu slķk lįn - haft svipuš įhrif innan kķnv. hagkerfisins, og svokölluš -undirmįlslįn- ķ Bandarķkjunum höfšu, eftir aš bśiš var aš -vefja žau ķ afleišur- eša "derivatives" og selja til fjįrfesta. Heyrst hefur aš meirihluti lįna ķ Kķna til fyrirtękja, hafi veriš į žessu formi, allra sķšustu įr.
  3. Grķšarlega mikiš er byggt ķ Kķna, og langt ķ frį allt af žvķ er - nżtt. Žó veriš geti aš žaš nżtist sķšar, ef vöxtur Kķna heldur įfram.
  4. Veršbréfamarkašir ķ Kķna, hafa 2-faldast aš veršmęti, sl. 18 mįnuši. Žaš hefur virst vera algerlega augljós - veršbóla.
  • Ķ samanburši viš žį 2-földun mešalveršs hluta, žį viršist ef til vill lękkun nś um 30% į nokkrum vikum - - ekki svo agaleg.
  1. Į hinn bóginn, hafa kķnv. stjv. nś gripiš til afar harkalegra inngripa, ž.e. sölubanns veršbréfa fyrirtękja sem eru 6% af markašinum eša meir, žaš bann gildi ķ 6 mįnuši. Aš auki mega forstjórar - framkvęmdastjórar og stjórnarmenn žeirra - sömu fyrirtękja. Ekki selja nein bréf ķ sinni eigu ķ sķnum fyrirtękjum yfir sama tķmabil. Og kķnv. stjv. hafa lįtiš vita, aš brot į žessu banni muni męta höršum refsingum.
  2. Įšur voru 940 fyrirtęki eša um 1/3 fyrirtękja į skrį į markaši ķ Shensen og Sjanghę, bśin aš loka į višskipti meš sķna hluti.
  3. Andvirši fyrirtękja į skrį į žeim mörkušum, hefur lękkaš um litla 3000 milljarša.$.
  • Augljóst er af višbrögšum kķnverskra stjórnvalda - - aš žaš rķkir nokkur panķk.
  • En įframhaldandi veršfall mun klįrlega valda fjölda manns verulegu fjįrhagslegu tjóni.
  • Höfum aš auki ķ huga, aš Kķnverjar eru ekki vanir - - stórum veršföllum į markaši, og žvķ tjóni sem slķkir atburšir geta valdiš.
  • Žannig, aš fyrir bragšiš, mį vera aš sį skortur į lķfsreynslu, skapi aukna hęttu į -ofsahręšsluvišbrögšum.

Enginn ķ reynd veit, hversu alvarlegt įfall fyrir kķnverska hagkerfiš žaš veršur - - ef žetta veršfall heldur įfram.

Lex hjį Financial Times: Telur aš banniš viš višskiptum meš hlutabréf stórfyrirtękja ķ 6 mįnuši, muni hafa mjög skašleg įhrif į kķnverska markašinn. Ekki sķšur, aš stjórnarmönnum og ęšstu yfirmönnum žeirra sé alfariš bannaš aš versla meš bréf žeirra, į sama tķma.

En Lex telur, aš žó veriš geti aš sś ašgerš, hjįlpi viš aš stöšva nśverandi veršfall - - muni žaš sennilega valda auknum bošaföllum nęst. Žvķ aš žį muni ašilar sem grunar aš kķnv. stjv. endurtaki leikinn sennilega aftur, sennilega kjósa aš selja sķn bréf - fyrr ķ ferlinu en nś.

Žannig gęti banniš aukiš lķkur į aš nęsta veršfall, verši enn alvarlegra.

 

En ef um er aš ręša atburš ķ lķkingu viš Wallstreet 1929

Žį mį vera aš stórt veršfall, geti veriš upphafs atburšur į žeirri kreppu, sem margir hafa reiknaš meš aš verši ķ Kķna. En žį vęntanlega mundi veršfalliš gera marga ašila er hafa įtt ķ višskiptum meš veršbréf - gjaldžrota. Sķšan mundi lękkandi veršmęti fyrirtękja, geta fęrt veršmęti a.m.k. hluta žeirra, undir veršmęti skulda žeirra.

Žaš heyrist, aš margir almennir sparifjįreigendur ķ Kķna - - hafi veriš aš fjįrfesta ķ veršbréfum ķ seinni tķš. Žaš bendi til žess, aš veršfalliš geti bitnaš sérdeilis harkalega į kķnverskum fjölskyldum, ž.e. aš margir tapi sķnu sparifé aš a.m.k. hluta, eša verulegu leiti.

  • Žetta gęti leitt af staš hrinu gjaldžrota ašila ķ višskiptum į markaši.
  • Einnig oršiš įfall fyrir fjölda einstaklinga, sem hafa veriš aš fjįrfesta sitt sparifé ķ hlutabréfum - - žvķ skapaš högg fyrir neyslu.
  • Og hugsanlega gert nokkurn fj. fyrirtękja gjaldžrota, žegar virši žeirra fer undir andvirši skulda žeirra.

Žį mundi žaš verša įhugavert - - hver įhrif slķka gjaldžrota, yršu žegar einnig mundi verša tap į žeim lįnasamningum sem žau sennilega hafa tekiš žįtt ķ - - sbr. žį ašferš aš bjóša śt lįn į markaši, sem gęti dreift tapi af lįnum yfir verulegan hóp kķnv. fjįrfesta.

Žaš mundi žį koma ķ ljós - - hvort slķk röš högga mundi duga til aš skapa snögga kreppu ķ Kķna.

 

Nišurstaša

Ef žaš mundi verša kreppa ķ Kķna. Žį vegna žess hve Kķna er nś grķšarlega mikilvęgur kaupandi hrįefna af mörgum svoköllušum - nż-išnvęšandi löndum. Žį mį vera aš um Kķna gildi žaš sama er oft hefur veriš sagt um Bandarķkin. Aš ef Bandarķkin hnerra žį fįi heimurinn kvef. Ķ tilviki Kķna gęti žetta gilt um hin svoköllušu nż-išnvęddu lönd. Aš mörg žeirra mundu sennilega skella beint ķ kreppu - - um leiš og kreppa mundi hefjast ķ kķnverska hagkerfinu.

Žó svo aš slķk kreppa mundi einungis standa ķ t.d. 2 įr. Gęti hśn oršiš mun erfišari og langdręgari fyrir löndin sem hafa veriš aš byggja sig upp - - sem hrįefnasala til Kķna.

 

Kv.


Viršist enn veik von um samkomulag milli Grikkja og kröfuhafa

Eftir aš tilkynnt var um leištogafund ašildarlanda evrusvęšis nk. sunnudag. Aš Grikkir fįi frest til nk. föstudags, til aš koma fram meš tillögur fyrir leištogafundinn. Žį viršist hafa aš nżju vaknaš - afar veikur vonarneisti um hugsanlegt samkomulag.

Ef ž.e. rétt skv. ašvörunum grķskra bankamanna frį sl. viku, aš grķsku bankarnir klįri lausafé ķ žessari viku - - žį veršur virkilega hręšilegt efnahagsįstand žegar fundurinn veršur haldinn.

Og sennilega fullkomlega ljóst, aš ef ekki tekst aš finna nżjan samkomulags flöt į sunnudaginn nk., žį sé fullkomlega ljóst aš Grikkland yfirgefi evruna.

Sjį af hverju Grikkland žarf aš fara śr evrunni, įn samkomulags: Manni viršist brotthvarf Grikkja śr evrunni nįnast örugg śtkoma.

Euro zone gives Greece until Sunday for debt deal

Greece given 5-day deadline to avoid bankruptcy

 

Ég met samt sem įšur, lķkur į samkomulagi, afar litlar

En rķkisstjórn Žżskalands, viršist ekki neitt hafa gefiš eftir af kröfunum -- um harkalegan višbótar nišurskurš ķ Grikklandi.

En grķska rķkiš -ef žaš fer eftir žeim kröfum- žarf aš skera įkaflega harkalega nišur, til višbótar viš śtgjaldanišurskurš -sem žegar ķ dag er til muna harkalegri sķšan 2010 en t.d. sį nišurskuršur sem ķrska rķkiš žurfti aš framkvęma- t.d. telur Martin Wolf aš slķkur nišurskuršur - - mundi skapa umtalsveršan višbótar efnahags samdrįtt ķ Grikklandi.

Hann vķsar til žess, aš vegna deilunnar į žessu įri viš nįgrannalöndin, hafi oršiš višbótar efnahags tjón innan Grikklands - - sem ķ reynd žyngi verulega róšurinn, ef Grikkland į aš standast kröfuna um 3,5% af žjóšarframleišslu rķkisśtgjaldaafgang 2018:

How I would vote if I were Greek

  1. "Given the recent backsliding, it seems to demand a move from a primary fiscal balance (before interest) of close to zero this year to a surplus of 3.5 per cent of gross domestic product by 2018."
  2. "Achieving this outcome might demand fiscal measures that would raise the equivalent of 7 per cent of GDP and shrink the economy by 10 per cent."

Ég sé enga įstęšu til aš - draga hans mat ķ efa. Aš sś nišurskuršarkrafa, mundi skapa slķkan umtalsveršan nżjan efnahags samdrįtt.

Höfum ķ huga, aš Grikkland hefur sennilega nś - - minnkaš um ca. 30% sķšan ca. aprķl 2010.

Ef viš bętist sį efnahags samdrįttur žar ofan, sem Martin Wolf telur lķklega afleišingu, višbótar nišurskuršarkröfu kröfuhafa - meš rķkisstjórn Žżskalands ķ fararbrotti fylkingar.

Žį verši heildarsamdrįttur grķska hagkerfisins sķšan ca. aprķl 2010 virkilega oršinn skuggalegur.

  • Aušvitaš - hafandi ķ huga, aš Grikkland mundi žurfa enn frekari neyšarlįn, ef halda į fast viš žaš aš Grikkland greiši af lįnum sem fallin eru į gjalddaga frį 1-björgun Grikklands.
  • Žį vęri algerlega ljóst, aš skuldastaša landsins mundi stefna hrašbyri ķ 200%.

Andstašan viš žaš aš afskrifa skuldir Grikklands - viršist fyrst og fremst, stafa af eitrašri pólitķk. Mašur hefur heyrt žann mįlflutning einnig hérlendis, frį margvķslegum haukum - - sem taka undir hinn dęmigerša žżska mįlflutning, aš ekki megi slaka hęnufet į gagnvart Grikkjum.

Žvķ žį mundi Grikkjum vera launaš aš vera aš žeirra mati, lišleskjur viš umbętur.

Sem aušvitaš tekur ekkert tillit til žess mannlega žįttar, aš lķkur eru mjög miklar į sterkri andstöšu viš ašgeršir sem kalla fram frekari samdrįtt ofan ķ įstand sem žegar er oršiš afar slęmt.

M.ö.o. aš ķ staš žess aš sś harkalega ósveigjanlega afstaša auki lķkur į eftirgjöf Grikkja, žį žess ķ staš - - valdi hśn reiši, minnki samkomulags lķkur.

Žvķ žį veršur žaš svo pólitķskt erfitt fyrir grķsk stjórnvöld, aš gefa eftir. Žvķ ķ andrśmslofti reiši og pyrrings mešal grķsks almennings, er stöšugt verši fįtękari, žį sé slķkt tślkaš sem svik - ekkert minna en žaš.

Erfitt aš sjį vęgari tślkun almennings ķ Grikklandi sem sennilega, ef grķsk stjórnvöld - - mundu nk. sunnudag gefa allt eftir, sem žau hétu eigin löndum fyrir žjóšaratkvęšagreišsluna sl. sunnudag.

Eins og ég sagši, viršist mér samkomulagslķkur afar litlar.

 

Nišurstaša

Žó svo aš blįsiš hafi veriš til nżs leištogafundar nk. sunnudag, ž.s. tęknilega vęri mögulegt aš nį fram stóru samkomulagi ašildarlanda evru og grķska rķkisins. Viršist mér žaš afar ósennilegt aš sį fundir skili samkomulagi. Og aš fundurinn valdi sennilega žvķ einu - - aš fresta žvķ um einhverja daga, aš Grikkland yfirgefi evruna.

 

Kv.


Manni viršist brotthvarf Grikkja śr evrunni nįnast örugg śtkoma

Stóra vandamįliš ķ Grikklandi žessa stundina, er lokun bankanna sem enn er ķ gildi, sķšan eru žröngar skoršur viš śttektum śr hrašbönkum. Auk žess, hafa grķskir bankamenn varaš viš žvķ - aš sennilega klįrist lausafé ķ mišri žessari viku: "Two senior Athens bankers said the country had only enough cash to keep ATMs supplied until the middle of next week.". - Frį sl. viku.

Germany Maintains a Hard Line on Greece Debt After Vote

Germany, France press Greece to make credible proposals

 

Žetta veldur óskaplegum vandręšum ķ grķska hagkerfinu

Munum eftir žvķ aš į Ķslandi voru bankarnir ekki lokašir, einn einasta dag. Enda gat Ķsland ķ krafti sešlabanka er getur prentaš sinn eigin gjaldmišil - tryggt lausafé ķ bönkum og fjįrmįlastofnunum, auk žess aš unnt var aš tryggja allar innistęšur aš fullu, žannig tryggja aš žeim fullan óhindrašan ašgang. Žetta var algert lykilatriši ķ žvķ aš draga śr efnahagstjóni vegna bankahrunsins, aš žaš tókst aš halda bankažjónustu gangandi og višhalda fullum ašgangi aš reikningum.

  • Įstęša žess aš bankarnir verša vera lokašir į Grikklandi, er aš Sešlabanki Evrópu hefur sķšan mįnudag ķ sl. viku - - neitaš aš hękka heimild žeirra til neyšarlįna.
  • Žaš žķšir einfaldlega, aš ef ekki vęru strangar takmarkanir į śttektum af reikningum, mundu allir grķsku bankarnir hrynja eins og žeir ķslensku, nįnast samstundis.
  1. Og žaš er afar fįtt sem bendir til žess, aš žeir geti opnaš aš nżju.
  2. Nema aš Grikkland, taki aftur upp Drögmu.

En mešan ašgangur aš reikningum er takmarkašur. Žį geta fyrirtęki ekki greitt birgjum, eša af lįnum, eša laun -nema aš litlum hluta. Žannig aš vörur fer mjög fljótlega aš skorta. Auk žess aš žau geta ekki śtvegaš sér, nęgar rekstrarvöru. Žau fara žvķ aš loka unnvörpum, mjög fljótlega.

Sķšan lendir žetta į almenningi meš žeim hętti, aš fį ekki laun greitt nema aš litlum hluta, geta ekki greitt af lįnum, neysla hlżtur aš vera ķ algeru lįgmarki auk žessa -vegna žess aš sennilega hefur almenningur varla nęga peninga fyrir brżnustu naušsynjum, hvaš žį öšru.

Žetta įstand į eftir aš versna til mikilla muna. Žegar lausafé klįrast alfariš ķ bönkunum.

Žaš er ekki flóknara - aš allt hagkerfiš nemur stašar.

Ég er ekki viss um aš Grikkland haldi śt vikuna, įn žess aš hętta ķ evrunni.

 

Nišurstaša

Žaš er forvitnilegt aš fylgjast meš lausafjįr kreppunni į Grikklandi sem nś geisar. Ķ ljósi žess aš pķnulitla Ķsland, gat aušveldlega foršaš žvķ aš lenda ķ sambęrilegum vanda. En žaš getur Grikkland ekki - - eftir aš Sešlabanki Evrópu hefur lokaš į landiš. Og "ECB" opnar vart aftur dyrnar, fyrr en samist hefur aš nżju milli ašildarlanda evru og Grikklands.

En slķkt samkomulag viršist - afar ósennilegt, śr žvķ sem komiš er.

Skv. fréttum, viršast žżsk stjórnvöld ķ óša önn, aš undirbśa brotthvarf Grikklands śr evru.

Žaš viršist afar fįtt geta foršaš žeirri śtkomu.

 

Kv.


Nei viršist hafa unniš ķ kosningunum į Grikklandi! Alveg burtséš frį śrslitum er Grikkland ķ alvarlegum vanda statt

Breyti fęrslunni ķ samręmi viš nżjustu fréttir: En nei viršist hafa forskot upp į 63,5% žegar 95% atkvęša hafa veriš talin, og nįnar tiltekiš hafi -Nei- unniš ķ öllum kjördęmum Grikklands.

Žaš į eftir aš koma ķ ljós hvaš akkśrat - sigur "nei" žķšir! Tsipras talaši ķ kosningabarįttunni, eins og žaš žķddi ekki endilega - śt meš evru. Heldur aš meš sigri -nei- hefši hann nżtt vopn fyrir frekari višręšur viš ašildarrķkin.

Į hinn bóginn voršast fyrstu višbrögš t.d. žżskra stjórnvalda afar neikvęš. Eitthvaš į žį leiš, aš Grikkir hefšu sagt sig śr lögum viš Evrópusambandiš.

Greeks defy Europe with resounding referendum 'No'

No vote puts Greece’s euro future in doubt

------------------------Restin af fęrslunni sś sem ég skrifaši fyrr ķ dag

Skv. fréttum eru Grikkir spuršir um įlit į -śrslitakostum kröfuhafa- eins og žeir lįgu fyrir įšur en slitnaši śr samningavišręšum fyrir sl. helgi. Į hinn bóginn liggur sį valkostur ekki endilega fyrir akkśrat meš žeim hętti - ž.s. m.a. žaš "tilboš" fól ķ sér aš gengiš vęri frį samkomulagi viš Grikkland -įšur en 2-björgunarprógramm Grikklands mundi renna śr- sem žaš gerši sl. žrišjudag.

  1. Punkturinn er sį, aš ef Grikkir segja -jį- žį mun žurfa aš bśa til nżtt samkomulag um skuldamįl Grikklands, į nżjum grunni sem kröfuhafar mundu žurfa aš bśa til. Žvķ eftir allt saman, er margt breitt sķšan -tilboš- kröfuhafa var lagt fram meš -Grikkjum sagt aš samžykkja eša hafna.-
  2. En žį mundi žurfa aš bśa til -nżtt björgunarprógramm- sem mętti nefna, 3-Björgun Grikklands. Vegna žess aš 1)grķska hagkerfiš er nś ķ frjįlsu falli vegna peningaskorts innan hagkerfisins, eftir aš allar bankainnistęšur voru frystar, 2)og žaš žķšir nįttśrulega, aš skuldaklafi Grikklands hękkar enn mišaš viš landsframleišslu vegna hins nżja samdrįttar, og ekki sķst 3)vegna žess aš 2-Björgun Grikklands rann śt, žį sįrvantar Grikkland žaš fé sem eftir var ķ žeirri įętlun -en ekki lengur stendur til boša- žvķ aš Grikkland getur ekki fjįrmagnaš greišslur af lįnum frį 1-Björgun Grikklands, lįn sem žegar eru farin aš falla į gjalddaga. Žess vegna skulda Grikkland nś AGS greišslu frį sl. mįnašamótum, og aš óbreyttu mun skulda ašra greišslu eftir rśma viku, og sķšan sķšar ķ mįnušinum enn stęrri greišslu af lįni ķ eigu Sešlabanka Evrópi.
  3. M.ö.o. menn voru farnir aš lįna Grikklandi til aš greiša af lįnum frį 1-Björgun. Til žess aš kóróna vitleysuna.
  • Ef viš ķmyndum okkur -jį- žį mun žurfa aš verja tķma til aš bśa til 3-Björgun Grikklands.
  • Žaš mun alveg pottžétt taka verulegan tķma, en fyrir liggur nż skżrsla frį AGS žess efnis - - aš lagt er til aš skuldir Grikklands verši afskifašar um 30% af žjóšarframleišslu + aš lįn verši fryst um 20 įr + lįn verši lengd ķ 40 įr sem ég reikna meš aš žķši aš AGS geri rįš fyrir aš Grikkland greiši bara vexti fyrri 20 įrin, en vexti + af höfušstól hin seinni 20.
  • Hingaš til hafa Žjóšverjar alls alls ekki tekiš ķ mįl, aš skera formlega af höfušstól skulda. Žannig aš ljóst er - - aš ef ašildarlöndin vilja fį AGS meš - įfram. Žį liggja fyrir erfišir samningar milli ašildarlandanna og AGS, um fyrirkomulag hinnar nżju björgunarįętlunar. Ef af veršur.
  • Ķ žvķ spili reikna ég fremur meš aš grķsk stjórnvöld vęru -įhorfendur- frekar en beinir žįtttakendur. Enda vęru žau aš taka viš -fyrirmęlum- fremur aš žau raunverulega vęru jafnrétthįr ašili aš samningum. Ef viš gerum rįš fyrir - jį- śtkomu.

Allan tķmann vęri grķska hagkerfiš ķ frjįlsu falli, į mešan. Žvķ aš įn samkomulags vill Sešlabanki Evrópu ekki lyfta frekar heimildum grķsku bankanna, um neyšarlįn. Og žį fį grķsku bankarnir ekki frekara lausafé. Og lausafjįrvandręši innan grķska hagkerfisins - žį įgerast sķfellt. Meš sķfellt og hratt versnandi afleišingum fyrir atvinnuįstand og almennt įstand efnahagsmįla. Sem mundi aš sjįlfsögšu flękja mįlin enn frekar.

Įstandiš į Grikklandi mundi fyrir bragšiš geta oršiš mjög herfilega slęmt. Ef samningavišręšur žęr dragast umtalsvert į langinn.

  1. En menn hafa veriš aš vara viš afleišingum žess - - ef Grikkland kśplar yfir ķ drögmu.
  2. En ég held aš -jį- geti haft töluvert verri afleišingar, ef mašur tekur tillit til žess, aš žaš mun žurfa aš bśa til nżtt samkomulag ašildarrķkjanna og AGS - - og allan tķmann mešan žęr višręšur standa yfir, mun óhjįkvęmilega standa yfir hratt versnandi lausafjįrkreppa ķ grķska hagkerfinu. Sem žķšir -hrašan og sķfellt hrašari samdrįtt.
  3. Aušvitaš samtķmis, grķšarlegan rekstrarvanda alls hins opinbera į Grikklandi, hratt vesnandi auk žessa. Hagkerfiš gęti fariš aš leita ķ barter.

 

Ef Grikkir segja -nei- dettur mér ekki aš halda fram, aš žį drjśpi smjör af greinum: En meš snöggri upptöku Drögmu er a.m.k. unnt aš forša -lausafjįrkreppu- ķ grķska hagkerfinu. Og žeim grķšarlega lamandi įhrifum į hagkerfiš sem hśn mundi skapa. Sem og žeirri bylgju af nżju atvinnuleysi sem slķk lausafjįrkreppa mundi valda. Ekki sķst, žeim mikla samdrętti ķ skatttekjum og śrsvarstekjum sem rķki og sveitafélög munu verša fyrir - - og kalla į įkaflega grimman nišurskurš śtgjalda --- > Og žvķ sennilega, mikla aukningu į fįtękt ķ landinu.

Žį į ég viš aš ég vil meina aš įfalliš fyrir fįtęka yrši sennilega verra, en af 50% gengisfellingu.

Žvķ viš erum aš tala um nišurskurš - bótakerfa.

  • Til samanburšar viš afleišingar lausafjįrkreppu.
  • Tel ég gengisfall, jafnvel žó žaš vęri svo slęmt sem 50% - - tiltölulega milda afleišingu.

Sešlabanki Grikklands į eins og Sešlabanki Ķslands ķ reynd gerši, aš geta tryggt allar innistęšur innan Grikklands. Žannig öllum fullan ašgang af öllu sķnu fé.

  1. Rétt aš nefna, aš afar ósennlegt er aš ef haldiš vęri įfram meš evru, aš innistęšugeigendur fįi allt sitt fé.
  2. En innistęšutryggingasjóšur Grikklands er augljóst ónógur, og samtķmis ręšur rķkiš ekki viš aš greiša tryggingar ķ peningum sem žaš ekki getur lįtiš prenta. Svo žetta er alveg eins og var meš Ķsland, žegar žaš var ķ vanda meš aš greiša lįgmarks tryggingu til erlendra innistęšueigenda.
  3. Žetta er - - enn eitt atrišiš sem ašildarrķkin žurfa aš takast į viš- - ef Grikkir segja jį.

Žaš veršur skemmtileg lagaflękja, žvķ augljóst getur rķkissjóšur Grikklands ekki greitt, nemaš aš lįnaš sé fé sem grķska rķkiš aldrei sennilega mun greiša, sem žķšir aš ašildarrķkin mundu fjįrmagna greišslur til innistęšugeigenda - - raunverulega.

Ef žau eru ekki til ķ žaš, žį mundi stefna ķ aš -brjóta gildandi reglur um innistęšutryggingar- žęr nżju sem voru sett ķ kjölfar Icesave mįls Ķslendinga.

Sem mundi hafa įhugaveršar - - lagalegar afleišingar. Sérstaklega hafandi ķ huga, aš mjög lķklega mundu innistęšueigendur geta höfšaš mįl į hendur grķska rķkinu - - til aš fį žį peninga.

M.ö.o. erfitt aš sjį, hvernig ašildarrķkin mundu komast hjį žvķ aš fjįrmagna greišslur lįgmarks trygginga. Žannig aš ef til vill, er žaš ķ reynd skįrri śtkoma fyrir ašildarrķkin sjįlf, aš Grikir segi - nei.

-------------------------

Ég vil m.ö.o. meina, aš upptaka Drögmu - valdi minna efnahags tjóni, en ef Grikkland rembist įfram viš aš halda sér innan evru - - nś eftir aš bankakerfiš grķska er aš fótum fram komiš, bśiš meira eša minna klįra nothęf veš, getur žvķ ekki fengiš frekari lausafjįrslįn nema aš einhvers konar samkomulag kröfuhafa hafi nįšst - - - > Sem getur tekiš verulegan tķma, fyrir kröfuhafa aš berja saman sķn į milli; žanni aš į mešan geysi hratt versnandi lausafjįrkreppa ķ grķska hagkerfinu.

Ég į ekki von į neinum umtalsveršum hagvexti ķ Grikklandi, enda hefur komiš fram hjį AGS aš sķšan 1981 hafi hagvöxtur ķ Grikklandi veriš - - arfa slakur: "...real GDP growth since Greece joined the EU in 1981 has averaged 0.9 percent per year through multiple and full boom - bust cycles and TFP growth has averaged a mere 0.1 percent per year."

En ég tel aš hagkerfiš hafi betri möguleika til aš nį jafnvęgi.

Žannig aš žaš hętti aš dragast saman frekar.

 

Nišurstaša

Nišurstaša grķskra kjósenda viršist vera - - įkvešiš "nei."

Mķn skošun öfugt viš skošun margra er sś. Aš snögg skipti yfir ķ Drögmu muni skapa Grikklandi mun minna efnahags tjón en aš rembast viš aš halda ķ evruna įfram. Žar kemur til žaš įstand er hefur nś skapast. Aš lauaafjįrkreppa žegar geysar ķ landinu. Sem ekki getur sennilega tekiš endi - nema aš ašildarrķkin og AGS nįi nżju samkomulagi sķn į milli um lausn fjįrmögnunarvanda Grikklands. En fyrr mun Sešlabanki Evrópu vart vera tilbśinn til žess - - aš heimila aš nżju frekari aukningu lausafjįrlįna til grķsku bankanna.

Viš sįum sķšast alvarlega lausafjįrkreppu ķ Argentķnu rétt upp śr 2000. Įšur en Argentķna framkvęmdi gjaldmišilsskipti og tók aš nżju upp hefšbundiš form eigin lögeyris įsamt sešlabankaprentunarvaldi. Žį fyrst fór argentķnska hagkerfiš aftur aš rétta viš sér.

Į hinn bóginn er Grikkland ekki eins og Argentķna - aušugt af aušlindum. Ķ reynd er Grikkland meš afar dapran śtflutning - - žvķ ķ besta falli sé ég fyrir mér, aš grķska hagkerfiš nįi jafnvęgi.

Sķšan taki viš sį dęmigerši hęgi hagvöxtur sem Grikkland hefur haft. Enda ef Grikkland į aš hafa verulegan hagvöxt - - žarf aš skapa žar ķ landi nżja atvinnuvegi, ef žar į ķ framtķšinni aš vera verulega aukinn hagvöxtur.

 

Kv.


Grķskir bankar sagšir meš nišurfęrslu innistęšna ķ undirbśningi

Ef žessi frįsögn er rétt, žį er žetta ķ minnir žetta į ašgerš sem framkvęmd var ķ kjölfar žess aš bankakreppa hófst į Kżpur. Žegar ljóst var aš vonlaust var aš lįna žvķ landi fyrir fullri endurreisn banka žar. Žannig aš žess ķ staš - var sošin saman sś lausn, aš fęra nišur ótryggšar innistęšur + lįn sem ekki höfšu veštryggingu + hlutafé.

-----------------------------

Greek banks prepare plan to raid deposits to avert collapse

  1. "Greek banks are preparing contingency plans for a possible “bail-in” of depositors..."
  2. "The plans, which call for a “haircut” of at least 30 per cent on deposits above €8,000..."
  3. "“It [the haircut] would take place in the context of an overall restructuring of the bank sector once Greece is back in a bailout programme,” said one person following the issue. “This is not something that is going to happen immediately.”"
  • "Greece’s banks have been closed since Monday, when capital controls were imposed to prevent a bank run..."
  • "Two senior Athens bankers said the country had only enough cash to keep ATMs supplied until the middle of next week."
  • "Greek deposits are guaranteed up to €100,000, in line with EU banking directives, but the country’s deposit insurance fund amounts to only €3bn, which would not be enough to cover demand in case of a bank collapse."
  • "With few deposits over €100,000 left in the banks after six months of capital flight, “it makes sense for the banks to consider imposing a haircut on small depositors as part of a recapitalisation. . . It could even be flagged as a one-off tax,” said one analyst."

-----------------------------

Žetta eru eiginlega merkilegar upplżsingar.

Žvķ samkvęmt žessu, eru allir stórir innistęšueigendur žegar farnir.

Į hinn bóginn eru žessar hugmyndir augljóst brot į reglum -innra markašarins- um innistęšutryggingar, er gera rįš fyrir aš innistęšur upp aš 100ž.€ séu öruggar.

Ég į smįvegis erfitt meš aš sjį žaš śt, hvernig ašildarlöndin mundu geta réttlętt, aš fara į svig viš hana - žó svo aš Grikkland augljóst hafi ekki efni į aš tryggja žessar innistęšur.

En ef žau žaš gera, žį augljóst eru žau aš veikja - traust innistęšueigenda ekki einungis ķ Grikklandi, į žvķ regluverki er liggur aš baki innistęšutryggingum.

 

Nišurstaša

Ég verš aš segja aš ef einhver flugufótur er fyrir žessum vangaveltum, um aš fęra nišur innistęšur hęrri en 8.000€ sen er langt innan viš 100.000€ višmišiš sem skv. reglum -innra markašarins- ber skilyršislaust aš tryggja. Og löndum ber nś skilda aš standa straum af žeim kostnaši.

Žį sé žaš augljós vottur um örvęntingu ašila innan grķska bankakerfisins.

En žaš veršur frekar augljóslega erfitt aš finna lagagrundvöll innan ESB fyrir hugmynd af slķku tagi. Žó žaš sé augljóslega rétt samtķmis - - aš grķska rķkiš getur ekki fjįrmagnaš aš tryggja innistęšur mešan aš gjaldmišillinn evra er enn ķ gildi.

Lausnin er klįrlega aš skipta yfir ķ Drögmu, og žį getur Grikkland aušveldlega trygg innistęšur - meš prentunarvaldi.

 

Kv.


Śr magnašri AGS skżrslu mį lesa hve fullkomlega vonlaust grķska prógrammiš hefur veriš

Til žess aš įtta sig į žessu - - žarf dįlķtiš aš lesa milli lķna. : PRELIMINARY DRAFT DEBT SUSTAINABILITY ANALYSIS. T.d. er mjög merkilegt aš ķhuga žęr višmišanir um hagvöxt sem lįgu aš baki prógramminu - - - en žaš viršist gera rįš fyrir aš Grikkland verši jafn skilvirkt hagkerfi og hagkerfi Ķrlands į örfįum įrum. Annars gangi dęmiš ekki upp.

  • Virkilega - - tékkiš į žessum oršum.
  1. Bls. 9 "Medium - to long - term growth projections in the program have been premised on full and decisive implementation of structural reforms that raises potential growth to 2 percent." - - - > Takiš eftir, žetta var višmišiš. En sķšan kemur sögulegur samanburšur.
  2. "...real GDP growth since Greece joined the EU in 1981 has averaged 0.9 percent per year through multiple and full boom - bust cycles and TFP growth has averaged a mere 0.1 percent per year." - - - > Takiš eftir, krafan var aš "total factor growth rate TPF" vęri 2% annars mundi dęmiš ekki ganga upp. Grikkland žurfti sem sagt, bara aš nį fram hagvexti langt umfram ž.s. žaš hafši veriš fęrt um fram aš žessu.
  3. "What would real GDP growth look like if TFP growth were to remain at the historical average rates since Greece joined the EU? Given the shrinking working - age population  (as projected by Eurostat) and maintaining investment at its projected ratio of 19 perc ent of GDP from 20 19 onwards (up from  11 percent currently), real GDP growth would be expected to average – 0.6 percent per year in steady state." - -  -> Takiš eftir, aš óbreyttu -ef skilvirkni grķska hagkerfisins er ekki aukin- įętla žeir framtķšar vöxt Grikklands neikvęšan. Žegar tekiš er miš af fękkun į vinnumarkaši, vegna fólksfjöldažróunar.
  4. "If labor force participation increased to the highest in the euro area, unemployment fell to  German levels, and TFP growth reached the average in the euro area since 19 80, real GDP growth  would average 0.8 percent of GDP." - - - > Ef allir sem geta unniš, starfa - vęri hagvaxtargeta Grikklands aš óbreyttri skilvirkni, einungis 0,8%.
  5. "Only if TFP growth were to reach Irish levels, that is, the best  performer in the euro area, would real GDP growth average about 2 percent in steady state." - - - > Ég fann žennan texta inni ķ greininni mišri. M.ö.o. žeir geršu rįš fyrir aš Grikkland į örfįum įrum, mundi nį fram įlķka skilvirkni og hagkerfiš į evrusvęši meš skilvirkasta męlda vinnumarkašinn į öllu evrusvęši. Annars gat ekki dęmiš gengiš upp. En višmišiš var einmitt - - aš Grikkland nęši mešal "TFP" vexti upp į 2%.

Žetta setur ķ įhugavert samhengi - - setningu sem kemur fram į sķšu 1:

  • "If the program had been implemented as assumed, no further debt relief would have  been needed under the agreed November 20 12 framework."

Einmitt - ef allar vęntingar hefšu stašist.

En ef mašur les į bls. 9, śtskżringuna innan ramma, ž.s. gerš er grein fyrir muninum į žvķ sem įkvešiš var aš miša viš, og sögulegum vexti Grikklands fram aš žessu.

Žį sést vel hveru arfa vitlaus sś įętlun var - - sem eiginlega segir, aš hśn hljóti aš hafa veriš pólitķsk.

Žaš er reyndar skemmtileg setning į sķšu 1:

  • "However, debt sustainability risks were very significant, vulnerable in particular to shocks to growth and the primary surplus, and debt could not be considered sustainable with high probability."

Sem ég get ekki séš nema - aš žar sé višurkennt, aš afar sennilegt vęri aš įętlunin mundi reynast tóm tjara - eins og kom į daginn.

Hvaš meš einkavęšinguna, sem įętlaš var?

  • Bls. 4 "However, given the very high and rising levels of nonperforming loans in the banking system that in turn will require setting aside the bank recapitalization buffer as a potential backstop, it is highly unlikely that these proceeds will materialize."

Sem śtleggst žannig, aš vegna žess aš bankarnir eru ķ vandręšum - - eru bréfin ķ žeim ķ reynd einskis virši. Og žķšingarlaust aš bśast viš tekjum af sölu bréfa ķ žeim.

Žannig var helmingurinn af upphęšinni er įtti aš nį fram meš sölu eigna ķ eigu rķkisins - - fokinn śt ķ vešur og vind.

Restin, hefur mętt pólitķskri andstöšu innan Grikklands - - sem vitaš var fyrirfram aš gęti endaš meš žeim hętti.

Hver er žį nišurstaša AGS?

  • Bls. 10 "Financing needs add up to  over €50 billion over the three - year period  from  October 2015 to end – 2018."
  • "Using the thresholds agreed in November 2012, a haircut  that yields a reduction in debt of over 30 percent of GDP would be required to meet the November 2012 debt  targets." - - - > Žarna er AGS loksins aš segja Evrópu, aš Grikkland žurfi nišurskurš skulda. Žetta er žó įn nokkurs vafa varlega įętlaš. Žvķ ķ framhaldinu segja žeir.
  • "....any  further  deterioration in growth rates or in the  medium - term  primary  surplus relative to the revised baseline scenario discussed here  would result in  significant increases in debt and gross financing needs....This points to the high vulnerability of the debt dynamics..." - - -> Svo meira aš segja žetta įlit, višurkenna žeir aš sé afar viškvęmt. Em žeir eru ķ žvķ įliti - - enn įn vafa aš vķsa til žeirra višmiša aš Grikkland eigi aš nį "TFP" vexti sambęrilegan viš Ķrland. Sem viršist afar - afar fjarstęšukennt višmiš.

---------------------------------

Peter Spiegel hjį Financial Times - IMF: 3rd Greek bailout would cost €52bn. Or more? - bendir į aš žessi skżrsla AGS - sé gerš įšur en björgunarįętlun ESB gagnvart Grikklandi var leyft aš renna śt - įn endurnżjunar. Sem žķšir aš fjįrmagn sem enn var eftir aš lįta Grikkland fį. Stendur Grikklandi ekki lengur til boša.

Žį bętist viš višbótar fjįrvöntun: "The new IMF debt sustainability analysis...assumes the money in the EU bailout...would be used to cover Greek needs through October. That cash, about €16.3bn, is now gone. So the total price tag could go up to close to €70bn."

---------------------------------

  • Svo kemur žessi įlyktun ķ skżrslu AGS - - "Given the fragile debt dynamics, further concessions are necessary to restore debt sustainability"

Svo starfsmenn AGS leggja ķ reynd ekki til skv. žessu gagni, aš višmišunum frį 2012 sé įfram framfylgt.

  • Bls. 12 "As an illustration, one option for recover ing sustainability would be to extend the grace period to 20 years  and the amortization period to 40 years on existing EU loans and to provide new official sector loans to cover financing needs falling due on similar terms at least through 2018."
  1. Akkśrat - - 20 ž.s. Grikkland greišir einungis vexti.
  2. Lengja lįnin ķ 40 įr. Sem vęntnalega žķšir, Grikkland greiši seinni 20 įrin af höfušstól.

Žarna er loks komin athyglisverš hugmynd.

  • Bls. 13 "If grace periods and maturities on existing European loans are doubled and if new fin ancing is provided for the next few years on similar concessional terms, debt can be deemed to be  sustainable with  high  probability."

Ég held aš a.m.k. sé ekki unnt aš fullyrša, aš ef Grikkir eingöngu greiša vexti - - sem mér skilst aš séu ca. 2% af žjóšarframleišslu per įr.

Aš žaš sé augljóslega ekki sjįlfbęrt - - en ég held aš Grikkland eigi aš geta höndlaš žį greišslubyrši.

 

Nišurstaša

Žaš veršur forvitnilegt aš fylgjast meš fréttum nk. daga af višbrögšum ašila innan stofnana ESB, rķkisstjórnar Žżskalands og annarra ašildarlanda - - sem margir hafa tekiš frekar stórt upp ķ sig - - - viš hinni nżju įętlun AGS į skuldažoli Grikklands.

En žetta er virkilega athyglisvert plagg.

 

Kv.


Sešlabanki Svķžjóšar lękkar stżrivexti ķ - 0,35%

Jamm, žiš lįsuš žetta rétt - - mķnus 0,35%. Sešlabanki Svķžjóšar elsti sešlabanki ķ heimi - er aš herša róšurinn ķ barįttu gegn veršhjöšnun ķ Svķžjóš. Žetta žķšir aušvitaš aš peningar ķ Svižjóš eru til boša į kjörum, sem eru hreint einstök.

  1. En er žetta hęttuleg stefna?
  2. Žetta leišir til žess aš bankar geta bošiš lįn į grķšarlega lįgum vöxtum - - en samt višhaldiš nęgilega miklum vaxtmun.
  • Punkturinn er sį, aš žvķ ódżrari sem lįn eru, žvķ meiri er eftirspurnin eftir žeim.

Sweden takes interest rates deeper into negative territory

 

Žaš žķšir aš žessi stefna er alls ekki įn įhęttu

  1. "House prices and household debt have been increasing in Sweden — and in neighbouring Denmark and Norway where rates are also at record lows — raising fears of an housing bubble."
  2. "Some economists are concerned about the effects of such low interest rates on the economy, which the Riksbank expects to post gross domestic product growth of 2.9 per cent this year."

Augljósa hęttan er aš sjįlfsögšu - - lįnabóla.

Lįnabólur bśa gjarnan til veršbólur - - fasteignabólur er fremur klassķsk afleišing.

En fasteignir er ekki žaš eina sem lįnabóla getur haft įhrif į. En śltra lįgir vextir hvetja einnig til fjįrfestinga, sem getur sannarlega veriš gott. Į móti kemur, aš reynslan er gjarnan af bóluvexti sś aš mikiš er af röngum fjįrfestingum.

Menn gjarnan fara aš - spekślera śt į lįnsfé.

Žegar vextir eru -rosalega lįgir- žį geta lįn oršiš ašlašandi fyrir ašila sem vilja verša aušugir fljótt :

  1. Ég er aš tala um - veršbólur einnig ķ hlutabréfum, sem ašra klassķska afleišingu. Žvķ žaš er freystandi aš slį lįn til aš kaupa hlutabréf. Og žį aš sjįlfsögšu freystast menn til aš kaupa mun meir en žeir hafa efni į aš tapa. Og ž.s. žetta lašar aš "get rich quick" tżpur - žį er gjarnan keypt ķ įhęttusömum bréfum er bjóša hįa įvöxtun.
  2. Śltra lįgir vextir, geta ekki sķšur leitt til žess - aš hlutabréf hękka ķ verši umfram žaš sem raunverulega er grundvöllur fyrir.
  3. En aš žeir leiša fram - fasteignaverš umfram efnahagslegan grundvöll. Og skuldsetningu fasteignaeigenda - einnig umfram raun efnahagslegan grundvöll.

Žetta getur sloppiš, ef hagvöxtur ķ Svižjóš ķ framhaldinu veršur góšur.

En ef ekki, ž.e. ef lįnin skapa veršbólgu ķ hlutabréfum og fasteignum, og hagvöxtur veršur verulega undir vęntingum - - yrši leišrétting óhjįkvęmileg.

Žį meina ég ķ hvoru tveggja, veršfall hlutabréfa og ķ fasteignum.

Ķ kjölfariš sennilega yršu margir spekślantar ķ hlutabréfum og žeir hśsnęšiseigendur sem mesta įhęttu tóku - gjaldžrota.

  • Žannig aš žetta er ķ reynd vešmįl hjį -Riksbank.

Vonandi tapar hann žvķ ekki.

 

Nišurstaša

Eins og kemur fram ķ enska textanum vitnaš til - er žaš ekki bara ķ Svķžjóš ž.s. getur veriš aš blįsa ķ veršbólur vegna rosalega lįgra vaxta. Vextir eru einnig grķšarlega lįgir ķ Noregi, og ķ Danmörku. Mér skilst t.d. af einstaklingi sem bżr ķ Noregi - - aš sį sem į žar hśsnęši hafi rétt til aš draga kostnaš vegna lįnavaxta frį skatti.

Ef vextir aš auki eru mjög lįgir, žį er žaš nįnast fullkomin uppskrift af veršbólu į fasteignamarkaši, og lįnabólu samtķmis.

Žį er eins gott aš olķuverš lękki ekki frekar en oršiš er.

En žaš viršist alveg hugsanlegt aš Noršurlön eigi bankakreppu hina sķšari framundan.

 

Kv.


Gęti hrun Grikklands śt śr evrunni haft neikvęš įhrif į heimshagkerfiš?

Sjįlfsagt mundi einhver segja aš land sem sé einungis 3% af heildarhagkerfi evrusvęšis, geti ekki haft slķk įhrif. En punkturinn er sį aš žegar og ef Grikkland hverfur śr evrunni er ķ reynd bśiš aš gerast grundvallarbreyting į evrukerfinu.

  1. Žį er bśiš aš ónżta žį grunnreglu aš ekki sé unnt aš yfirgefa evruna.
  2. Žį breytast reikningar ašila į markaši, og menn fara aš horfa til žess - hvaša land hugsanlega hverfur śt śr evrunni nęst.

Ég er ekki aš halda žvķ fram, aš brotthvarf Grikkland leiši til žess aš evrukrefiš óhjįkvęmilega muni hrynja.

  • En žaš sannarlega setur žaš undir - varanlegan žrżsting, sem ekki var fyrir įšur.
  • Og sį žrżstingur mun hafa afleišingar.

 

Žaš sem ég į von į aš gerist er, aš Sešlabanki Evrópu muni žurfa aš auka verulega sešlaprentun

En žaš veršur enn mikilvęgara atriši fyrir trśveršugleika evrunnar - - staša žeirra landa sem eftir verša, sem eru skuldug - ekki sķst Ķtalķu.

M.ö.o. žį verši Sešlabanki Evrópu aš tryggja -beint eša óbeint- aš žessi lönd geti fjįrmagnaš sig meš nęgilega ódżrum hętti, svo aš fjįrmögnun skulda žeirra sé višrįšanleg - haldist svo.

M.ö.o. er ég aš segja, aš Sešlabanki Evrópu muni neyšast til, aš ķ vaxandi męli -žį einnig mišaš viš žaš sem žegar er oršiš- aš miša peningastefnu sķna viš hagsmuni skuldugu landanna innan evrunnar.

  • Žį meina ég ekki endilega aš Sešlabanki Evrópu muni fara endilega nś žegar ķ staš ķ villta aukningu į sešlaprentun, heldur aš minnsti kvittur um stöšu landa sem eftir verša ķ evrunni.
  • Muni neyša hann til žess.

Žaš žķši, aš gengisžróun evrunnar sennilega verši į leišinni - nišur.

Ég er ekki endilega halda žvķ fram, aš gengiš falli stórt um leiš og Grikkland fer śt, heldur aš segja aš žróun nk. įra verši meš žeim hętti - aš gengi Evrunnar muni žurfa aš mišast viš žarfir skuldugu landanna; frekar en hinna betur settu.

  1. Žvķ žaš sé hęttan af nęsta "-exit" sem sé ógn.
  2. Žį sé žaš staša skuldugra landa, sem einna helst leiši fram slķka hęttu.

 

Afleišing gęti oršiš til žess aš leiša fram gjaldmišlastrķš

En augljóslega, yrši śtflutningsstaša Žżskalands grķšarlega sterk viš slķkar ašstęšur. Sem mundi żta undir Japan til aš - prenta enn meir af jenum, til aš halda viš Žjóšverja į śtflutningsmörkušum.

Ķ Bandarķkjunum, er žegar fariš aš gęta žrżstings, vegna žess aukning hefur oršiš ķ innflutningi og hękkandi gengi dollars hefur sett śtflutning undir žrżsting.

  • Vaxandi įhersla į lįggengi evru - - og lķklegt kapp Sešlabanka Japans viš Sešlabanka Evrópu, um višhald lįggengisįstands.

Gęti leitt til nżrrar sešlaprentunar ķ Bandarķkjunum.

Ef žaš gerist, žį mundi ganga erfišlega fyrir "ECB" aš tryggja stöšu skuldugu landanna innan evru, nema enn sé gefiš ķ meš prentun - - žaš sé žvķ viss hętta į stigvaxandi prentun, keppni milli sešlabankanna um aš halda genginu nišri.

  1. Ž.s. ég er aš tala um, sem nettó śtkomu.
  2. Er fyrirbęriš - veršbólga.

Aš į endanum ķ staš žeirrar veršhjöšnunar sem veriš hefur vķša ķ Evrópu, takist aš prenta nęgilega mikiš žannig aš veršbólga vegna prentunar verši. Žaš sama gerist ķ Japan og jafnvel ķ Bandarķkjunum.

Žannig aš eins og į 8. įratugnum. Taki viš tķmabil žegar veršbólga er hęrri en menn eiga aš venjast. Og žaš standi yfir um nokkra hrķš - kannski įratug.

  • Į endanum eyšir prentunin virši gjaldmišlanna nęgilega, til žess aš skuldirnar - viršisminnka.

 

Nišurstaša

Ég er aš segja aš kannski leišir Grexit óbeint fram atburšarįs - sem skilar gjaldmišlastrķši. Vegna žess aš Grexit breytir grunn ešli evrusvęšis. M.ö.o. aš evran sé ekki um aldur og ęfi. Žess ķ staš, mun ķ sérhvert sinn land kemst ķ vanda - - spurningr um nęsta "-exit" vakna.

Žaš vil ég meina aš leiši fram žaš įstand. Aš Sešlabanki Evrópu, sem hefur žaš hlutverk aš tryggja stöšugleika gjaldmišils kerfisins sem slķks. Komist aš žeirri nišurstöšu - - aš eina leišin til aš višhalda žeim stöšugleika.

Sé aš berjast viš - - vęntingar um "-exit."

Žaš geri hann hvert sinn sem slķkar vęntingar vakna, meš frekari prentun. Įhersla į lįgt gengi muni einnig aukast, sem einnig stušli aš vaxandi prentun.

 

Kv.


« Fyrri sķša

Um bloggiš

Einar Björn Bjarnason

Höfundur

Einar Björn Bjarnason
Einar Björn Bjarnason
Stjórnmála- og Evrópufræðingur. Áhugi á stjórnmálum, Evrópumálum, alþjóðamálum, málefnum Miðausturlanda, trúmálum, vísindum og tækni, og margt fleira.
Maķ 2024
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Eldri fęrslur

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

Nżjustu myndir

  • Mynd Trump Fylgi
  • Kína mynd 2
  • Kína mynd 1

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (3.5.): 1
  • Sl. sólarhring: 51
  • Sl. viku: 241
  • Frį upphafi: 847323

Annaš

  • Innlit ķ dag: 1
  • Innlit sl. viku: 237
  • Gestir ķ dag: 1
  • IP-tölur ķ dag: 1

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband