Fęrsluflokkur: Bloggar

Draumar um hękkun krónu, um 30%!

Baldur Péturson, ašstošarframkvęmdastjóri Endurreisnar- og Žróunarbanka Evrópu (EBRD) ķ London, hélt žvķ fram ķ stuttri vištalsgrein, sem tekin var af Grétari Jśnķus Gušmundssyni, og byrt ķ Morgunblašinu, mįnudaginn žann 21. september s.l.; aš eitt stęrsta velferšarmįl fyrir Ķsland, ž.e. allt ķ senn almennings, einka-ašila og hins opinbera-ašila, vęri hękkun krónu um 30%, ž.e. upp ķ ž.s. hann kallaši langtķma-jafnvęgisraungengi. Žaš myndi skila hvorki meira né minna, en lękkun erlendra skulda og aborgana žeirra um 1.000 milljarša króna, eša cirka 14 milljón per 4. manna fjölskyldu.

------------------------------------------

Beinar tilvitnanir:

„Sį vandi sem viš er aš glķma myndi minnka verulega ef gengi krónunnar vęri leišrétt og styrktist um 30%, žar sem erlend lįn og afborganir žeirra myndu lękka um žśsund milljarša (frį 3.400 milljöršum ķ um 2.400 milljarša króna), og vķsitölubundin lįn myndu einnig lękka vegna lękkandi veršlags. Skammtķmavanda lįntakenda mętti minnka meš žvķ aš miša afborganir viš gengi og vķsitölu voriš 2008 (teygjulįn), til aš kaupa meiri tķma žar til gengiš hękkar og ešlilegu jafnvęgisgengi er nįš.“

„Gengisfalliš ógnar hratt stórframkvęmdum og undirstöšufyrirtękjum žar sem žau eru sum hver ekki lengur bankahęf hjį erlendum bönkum žar sem eigiš fé hrundi nišur fyrir višmišunarmörk - vegna hruns krónunnar žar sem erlendar skuldir hękkušu mikiš. Gengisfalliš veldur einnig mun meiri samdrętti og minni tekjum og žvķ aš skera žarf meira nišur ķ śtgjöldum rķkis og sveitarfélaga en ella sem um leiš magnar nišursveifluna og gerir hana enn erfišari. Žrįtt fyrir aš einstaka śtflutningsgreinar njóti įvinnings lįgs gengis ķ meiri tekjum hękka erlendar skuldir žeirra meira og heildartjón žjóšarinnar veršur mun meira af gengisfallinu en įvinningurinn, eins og blasir viš, vegna žess hversu miklu meira žjóšin er skuldsett ķ erlendum gjaldmišlum en įšur var. Žetta er kjarni vandans, og žvķ er lausn gjaldmišlavandans og styrking krónunnar svo aškallandi.“

-----------------------------------------

Aš mati Baldurs er eini möguleikinn į aš leysa vandann sį aš auka trśveršugleika krónunnar og styrkja hana aš jafnvęgisgengi meš samstarfi og samningum viš Sešlabanka Evrópu og ESB um fjįrmįla- og gjaldmišilsstöšugleika. Žetta verši gert į grunni EES-samningsins og umsóknar um ašild aš ESB. Eftir žaš mętti minnka eša afnema gjaldeyrishöftin.

Eins og margir vita, er žetta einmitt stefna Samfylkingarinnar ķ dag. Nś er rétt, aš velta fyrir sér, nokkrum stašreyndum:

  • Gjaldmišlasamstarf Evrópu, skammstafaš skv. ensku "ERM II" er eins og margir vita, fordyri aš ašild aš Evru samstarfinu.
  • Skv. lögum ESB, er hęgt aš sękja um ašild aš ERM II, žegar ašildarsamningur hefur tekiš gildi, ž.e. eftir aš umsóknarrķki hefur samžykkt og stašfest meš žjóšaratkvęšagreišslu ašildarsamning, og eftir aš öll 27 ašildarrķki ESB hafa samžykkt og žing žeirra einnig stašfest, žann sama ašildarsamning.
  • Olli Rehn, stękkunarstjóri ESB, hefur stašfest žaš, ašspuršur, aš Framkvęmdastjórnin eigi aldrei frumkvęši aš žvķ, aš leggja til undantekningar frį reglum eša lögum Sambandsins.
  • Skv. ERM II, fęr gjaldmišill +/- 15% vikmörk, og sešlabanki Evrópu (ECB) kemur til ašstošar, ef viškomandi gjaldmišill viršist ętla aš sveiflast śt fyrir žau mörk.

Hvaš hefur įhrif į gengi gjaldmišils?

  1. Sterkur gjaldeyrisvarasjóšur, en sjóšir sem slķkir eru vanalega eignasjóšir, byggšir upp ķ gegnum eitthvert įrabil, meš skattfé. Ef hann er nęgilega stór, til aš teljast trśveršugur sveiflujöfnunarsjóšur, en akkśrat hvaša stęrš ž.e. er umdeilt atriši, getur slķkur sjóšur aukiš trśveršugleika tiltekins gjaldmišils, meš žeim hętti aš meš honum eru skarpar gengissveiflur rśnnašar af, og žannig ašstošar hann viš žaš verkefni, aš halda genginu nįlęgt skilgreindu jafnvęgisgengi, žannig er gengisóvissa lįgmörkuš og einnig kostnašur atvinnulķfs og annarra, er žurfa reglulega aš versla meš verulegar upphęšir ķ öšrum gjaldmišlum, einnig lįgmarkašur. Almennt séš, er žetta mjög jįkvętt, mešan kerfiš virkar. En, ósannaš er aš sjóšur tekinn aš lįni, skv. stefnu nśverandi rķkisstjórnar, virki meš sama hętti og eignasjóšur, ž.s. skili sama aukningu trśveršugleika,
  2. Trś į hagkerfiš, ž.e. atvinnulķfiš. Gjaldmišillinn, er aš mjög mörgu leiti, byrtingarmynd žess hvort ašilar, hafi trś į viškomandi hagkerfi eša ekki. En, žegar trśveršugleiki hagkerfis er góšur, žį streymir inn fé til fjįrfestinga, og einnig hagkerfiš sjįlft gengur vel, ž.e. mikiš er framleitt. Žvķ fylgir aš öllu jöfnu, sterkur gjaldmišill, ž.s. innstreymi fjįrmagns styrkir gjaldmišil og žaš gerir einnig, styrkur atvinnulķfsins - ž.e. öflugur śtflutningur og sterkt atvinnustig.
  3. Fjįrmagnsstreymi. Eins og kom fram aš ofan, er žaš mjög tengt trśnni į hagkerfiš. En, innstreymi fjįrmagns eykur eftirspurn eftir gjaldmišlinum, og ef ekki er prentaš į móti žį hękkar gjaldmišillinn ķ verši. Mikiš af žessu įtti sér staš, žegar bóluhagkerfiš ķsl, var ķ hįmarki, en žį gleymdu menn aš ž.e. hęgt aš hafa of mikiš af góšu. Ķ dag erum viš aš upplifa žaš öfuga, og sennilega nęstu įr, ž.e. stöšugt śtstreymi fjįrmagns. Įstęšan er grķšarlega erfiš skuldastaša. Einmitt žaš fjįrmagnsśtstreymi lękkar gengi krónunnar. Skuldir ķ erlendum gjaldmišli, er hęgt aš borga meš gjaldeyrisafgangi - en gjaldeyrisafgangar vanalega hverfa hér į landi cirka 2. įrum eftir aš hagvöxtur hefst į nż, sbr. Skżrslu Hagfręšistofnunar HĶ um Icesave. Žį er eftir, aš skipta krónutekjum yfir ķ erlenda mynnt, ž.e. taka fé śr hagkerfinu. Žį annašhvort minnkar fé ķ umferš, sem er klassķsk samdrįttaraukandi ašferš ef į aš hęgja į ženslu sem er ekki gott akkśrat ķ dag, eša aš krónur eru prentašar į móti - sem setur žį ķ stašinn, žrżsting į gengiš nišur-į-viš, ž.e. stušlar aš veršfalli krónunnar. Seinni ašferšin er lķklegri. Einka-ašilar, er ekki hafa krónutekjur, og einnig sveitarfélög, geta einungis greitt af sķnum erlendu skuldum meš žessum hętti. Žessi skuldastaša, mun žvķ fullkomlega fyrirsjįanlega, stušla aš lįggengi krónunnar, sennilega nęsta įratuginn og jafnvel įframhaldandi lękkun gengis hennar, ž.e. ef eins og flest bendir til hagvöxtur veršur slakur yfir sama tķmabil.
  4. Greišslustaša, ž.e. geta hagkerfisins til aš standa undir skuldum, žessa stundina er hśn mjög viškvęm, ž.e. kominn nišur ķ BBB hjį Moodies, sem er lęgsti flokkur ķ B. Horfurnar eru enn metnar neikvęšar, sem bendir til aš lķkur į lękkun mats ķ C flokk, séu verulegar. Žaš žarf einnig aš hafa ķ huga, aš greišslustaša žjóšfélagsins alls hefur mjög mikiš aš segja, ž.e. nettó skuldastaša rķflega 3.5 žjóšarframleišslur, skv. mati Sešlabanka Ķsl. Žetta hefur aš sjįlfsögšu įhrif į gengi krónu, žvķ žetta hefur įhrif į allt hitt, ž.e. trśna į hagkerfiš, vilja fjįrfesta til aš fjįrfesta, o.s.frv. Margir spekingar hjį rķkinu, lįta eins og skuldir annarra en rķkisins, komi žvķ ekki viš. En, ž.e. ekki rétt, ž.s. rķkiš žarf aš keppa viš óopinbera ašila um žį takmörkušu aušlind, sem gjaldeyririnn er sem fęst fyrir śtflutning, og žau fyrirtęki greiša aš sjįlfsögšu fyrst eigin skuldbindingar įšur en rķkiš į séns aš fį sinn skerf. Sķšan er žaš svo, aš žeir ašrir ašilar, er skulda ķ erlendri mynnt, en eru ķ sömu stöšu og rķkiš aš hafa ekki eigin gjaldeyristekjur, žurfa einnig aš greiša sķnar skuldir. Ef mikiš af žeim skuldum, lenda ķ vandręšum žį aš sjįlfsögšu skašar žaš oršstķ ķsl. enn frekar en oršiš er, gerir erlenda fjįrfesta enn neikvęšari en žegar er oršinn hlutur, sem getur haft žį byrtingarmynd gagnvart rķkinu aš žvķ gangi enn erfišar aš fį lįn til aš velta eigin skuldum įfram į višunandi kjörum. Sķšan einnig eins og koma fram aš ofan stušla žęr skuldir žessara einkaašila aš stöšugu śtstreymi fjįrmagns, er hefur į nęstu įrum stöšug lękkunarįhrif į gengi krónu.

----------------------------------------------

Baldur vill skilvirkari gjaldeyrishömlur, t.d. skiptiskyldu į erlendum gjaldeyri vegna śtflutnings yfir ķ ķslenskar krónur į innlendum gjaldeyrismarkaši, ķ žvķ markmiši aš styrkja krónuna sem allra fyrst, lękka veršbólgu og erlendar skuldir og gera mögulegt aš lękka vexti mun fyrr en ella.

Ef slķkar hömlur myndu virka, žį gętu žęr sannarlega skilaš inn meira fjįrmagni en ella, sem myndi žį vega upp į móti žvķ gjaldeyrisśtstreymi sem er til stašar, og žannig sannarlega hiš minnsta dregiš śr žrżstingi til lękkunar krónu.

En, ég tek fram, aš ég er skeptķskur, į aš slķkt myndi raunverulega virka. Eins og vitaš er, žį fara višskipti śtflutningsašila ķ gegnum gjaldeyrisreikninga, sem mörg žeirra hafa komiš sér upp ķ erlendum bönkum, frekar en ķ Sešlabankanum. Fyrir žau, eru slķkir reikningar, miklu mun öruggari ž.s. žį eru žau meš reikninga ķ bönkum er njóta trausts, sem žķšir aš žau geta fengiš fyrirgreišslu śt į žį reikninga, sem langt ķ frį er öruggt aš žau myndu fį śt į sambęrilega reikninga hérlendis. Žessir reikningar, eru žvķ mikiš hagręši fyrir okkar śtflutningsašila, sem ešlilega gera sér far um aš tryggja eigin stöšu, sem mest žeir geta. Spurningin hér er, hve góš tęki rķkisstjórnin og Sešlabankinn hefur, til aš vita akkśrat hvar žessi fyrirtęki višhalda žessum reikningum, og hvaša fjįrmuna-streymi akkśrat, fer žar fram? En, hiš augljósa er aš sjįlfsögšu aš žessi fyrirtęki, afhenda ekki fjįrmuni fyrr en eigin skuldbindingar hafa veriš tryggšar, ž.e. borgaš af žeirra eigin erlendu lįnum.

Meš öšrum oršum, hef ég ekki trś į, aš hertar reglur įsamt hertum višurlögum, muni skila umtalvert auknu gjaldeyrisinnstreymi, til aš vega upp į móti óhjįkvęmilegu stöšugu śtstreymi fjįrmagns śr hagkerfinum, eins og ofan er śtskżrt.

----------------------------------------------------

Žį kem ég aftur aš draumnum, um hękkun krónunnar um 30%, sem ég tek fram, aš ég tel mjög litlar lķkur į aš geti įtt sér staš. En, eins og ég hef śtskżrt, žį veldur skuldastaša žjóšfélagsins ķ erlendum gjaldeyri, stöšugu śtstreymi fjįrmagns śr hagkerfinu. Į mešan aš į góšęrinu stóš, var öflugt innstreymi fjįrmagns į móti, en ķ dag eru erlendir fjįrfestar frįhverfir Ķslandi og įhugi erlendra ašila į ķsl. krónubréfum einnig horfinn, svo aš innstreymi fjįrmagns hefur stórlega minnkaš. Afleišingin er aš ķ dag, er višvarandi nettó śtstreymi, og eins og var śtskżrt aš ofan, sem mun halda įfram svo lengi sem skuldastaša okkar minnkar ekki mjög verulega, žvķ ekki eru efnahaghorfur ķ heiminum slķkar aš einhverjar lķkur viršist vera aš öflugur hagvöxtur komist į, hvort sem er ķ Evrópu eša Bandarķkjunum, į nęstu įrum, sbr. Paul Krugman.

Sķšan kem ég aftur aš Evrópusambandinu (ESB), en eins og Olli Rehn sagši, į žaš ekki frumkvęši aš žvķ aš gera undantekningar frį ašalreglu. Gagnvart gjaldmišlamįlum, žį er gildandi ašferš sś aš ašildarrķki fįi ašild aš ERM II, eftir aš ašild er um garš gengin. Ekki get ég séš, aš žó svo aš Ķsland fari fram į undantekningu vegna alvarlegrar gjaldeyriskreppu og mjög erfišra fjįrhagslegra ašstęšna, aš nokkur möguleiki sé til žess aš ESB geti gengiš lengra en aš beita višmišum ERM II, ž.e. aš veita žaš skjól sem fęlist ķ -/+ 15% vikmörkum.

Žaš ber aš hafa ķ huga, aš undantekningar verša aš fį einróma samžykki ašildarrķkjanna 27.

Sannarlega, myndi slķkt bęta stöšu krónunnar eitthvaš, en žaš breytir ekki žeirri grunnstöšu aš viš skuldum allt of mikiš, žannig aš flest bendir til aš nettó fjįrśtstreymi myndi halda įfram, um eitthvert įrabil hvernig sem žessu veltur. Ž.e. žvķ, aš mķnu mati, ekki ķ kortunum aš gengi krónunnar hękki aš einhverju verulegu marki, yfir žaš tķmabil, jafnvel žó viš reiknum meš aš fį žessa tilhlišrun frį ESB, sem viš getum aš mķnu mati ekki reiknaš meš sem nįndar nęrri öruggu ķ ljósi aš slķk tilhlišrun žarf aš fį einróma samžykki allra 27 ašildarrķkja, en er samt ekki fullkomlega śtilokaš aš fįist.

Slęmar efnahagshorfur ķ heimshagkerfinu, verša žį einnig óbreyttar žęr sömu, sbr. Paul Krugman, sem takmarkar möguleika okkar til hagvaxtar.

-------------------------------------------------------------

Nišurstaša mķn er ķ stuttu mįli sś, aš žó žaš vęri vissulega huggulegt ef gengi krónunnar hękkaši um 30%, eins og Baldur Pétursson talar um, žį séu lķkur žess aš žaš gerist hverfandi, ķ ljósi raunstöšu ķsl. og einnig burtséš frį žvķ, hvort viš fįum sérstaka tilhlišrun frį ESB eša ekki.

Kvešja


Svört skżrsla Hagfręšistofnunar HĶ um Icesave!

einar_bjorn_bjarnason-1_889157.jpgŽ.s. mér finnst merkilegast, er aš žeirra spį gerir ekki rįš fyrir, aš spį rķkisstjórnarinnar, um višvarandi stórann afgang gjaldeyristekna, standist.


Hagfręšistofnun Hįskóla Ķslands 3. įgśst 2009SAMANTEKT UM GREINARGERŠIR VEGNA ICESAVE-SKULDBINDINGA

Enda vita žeir vel, af žvķ samhengi aš innflutningur eykst alltaf viš aukinn hagvöxt.

Žeir reikna meš cirka 2% hagvexti, eftir 2012, sem er raunhęfari spįen spį Sešlabankans.

Sķšan, vara žeir viš hęttum, t.d. žeirri augljósu aš veršgildi Punds geti hękkaš. En, ž. hefur veriš fremur lįgt undanfariš, vegna efnahagsįfalla, og hękkun žess veršur aš teljast lķkleg. Hvort, hśn veršur 25% og sķšan įfram, eins og ķ dęminu sem žeir setja upp, er umdeilanlegt.

Skošun žeirra er fyrst og fremst į greišslubyrši, af Icesave sem hlutfall af vergri žjóšarframleišslu, ž.e. ekki sem hlutfall af višskiptaafgangi. 

Hśn sveiflast frį 2,5% upp ķ 5%, skv. žeirra frįviks tilvikum.

Taka veršur fram, aš Icesave er einungis hluti af erlendri skuldabyrši Ķslands. Ef mišaš er viš nettóskuld upp į 1.702 milljara eša 1,19 VLF, og viš berum žaš saman viš Icesave skuld upp į 300 eša cirka 600 milljarša, eftir žvķ hvort mišaš er viš 75 eša 40% endurgreišsluhlutfall. 

Ef viš höfum žęr tölur ķ huga, žį er 300 milljaršar 5,7 sinnum 1.702 milljaršar, ž.e. 2,5% * 5,7 = 14,25%.

Meš öšrum oršum, žarf stęrš afgangs af višskiptajöfnuši aš jafngilda cirka 14,25%  žegar mišaš er viš hagstęšasta dęmiš, til aš standa undir nettó erlendum skuldum rķkisins. (Nettóskuldatalan, er fengin śt frį tölum Sešlabanka Ķslands, en frįvikiš frį žeirra uppgefnu tölu, er aš ég dreg ekki frį erlendar eignir lķfeyrissjóša. En eignir lķfeyrissjóša, nżtast ekki meš nokkrum hętti rķkissjóši, til aš draga śr skuldum.)

Takiš eftir, žetta er hagstęšasta dęmiš, ž.s. ekki er bśiš aš gera rįš fyrir einu sinni lķklegum breytingum.

Hafiš ķ huga, aš žeir gera rįš fyrir aš višskiptajöfnušurinn, verši viš "0" frį og meš 2013.

Žaš žķšir, aš rķkiš getur ekki greitt af žessum skuldum, ž.s. til žess žarf tekjuafgang af erlendum gjaldeyri.

 

Vališ stendur žį į milli žess:

  • velta žeim įfram meš nżjum lįntökum.
  • borga beint meš tekjum rķkissjóšs.

Fyrri leišin, veldur žvķ aš skuldirnar smį hękka į nżjan leik.

Seinni leišin, veršfellir gengi krónunnar, jafnt og stöšugt.

Ž.e. žvķ af og frį, aš žessi skżrsla segi, aš erlendar skuldir okkar séu vel višrįšanlegar. Žeir, fjalla fyrst og fremst um Icesave, og lķkur eru taldar til aš Icesave skuldin sé višrįšanleg, ein og sér. Sķšan, veršum viš hin, aš skoša heildardęmiš.

Nišurstašan er óvéfengjanleg, aš skuldirnar eru óvišrįšanlegar.

 

Kv.


Evrópusambands ašild, redding alls!!

einar_bjorn_bjarnason-2_880653.jpgLOL. brįtt koma bóm ķ haga, ESB setur allar reglur um Evruašild til hlišar og viš fįum hana į mettķma, ESB samžykkir einnig aš setja allar reglum um ERM II til hlišar og styšja strax įšur en ašild er formlega gengin um garš krónuna. ESB, er svo įhugasamt um ašild Ķslands, aš ž.e. til ķ aš 'bend over backwards' til aš męta öllum okkar óskum - varanlegar undanžįgur frį sjįvarśtvegsstefnu ekkert mįl.

Einhvern veginn, viršist sem Samfylking, sé alveg kominn śt ķ buskann, ķ bullinu sem lekur, ROFL.

 

 

 

 

 

Stašreyndin er sś, aš ekker af žvķ aš ofan mun gerast:

  • enginn stušningur viš krónu, fyrr en eftir aš samningar eru um garš, hafa veriš stašfestir af öllum ašildaržjóšum, og Ķslandi lķka - žį getum viš sókt um ašild aš ERM II - og einungis eftir aš ašild aš ERM II er formlega um garš gengin, fęr krónan +/-15% vikmarka stušning.
  • Ž.e. heildar-skuldir rķkisins, eru 2,5 žjóšarframleišsla, mun upptaka Evru taka 15-20 įr, cirka.
  • menn gleyma žvķ, hvaš žaš žżšir, aš Ķsland er ķ EES, nefnilega žaš, aš viš erum žegar komin meš žann hagnaš, fyrir hagkerfiš, sem ašild į aš fęra okku, aš stęrstum hluta. Žaš eina stóra sem eftir er, er EVRAN. Fullyršingar, um annann stóran hagnaš, er kjaftęši.
  • "The Commission of the European Union - Directorate General for Economic Affairs: : 1. Quarter Report 2009" . Samkvęmt žessari skżrslu, er įętlaš aš mešalhagvöxtur innan Evrusvęšisins, lękki nišur ķ 0,7% af völdum kreppunnar, og verši į žvķ reiki fyrsu įr eftir kreppu. 

    Potential Growth Stuctural unemployment Investment ratio as percentage of output

    2007  1,8%                   8,7%                                       8,7%

    2008  1,3%                  9,0%                                        9,0%

    2009  0,7%                 9,7%                                         9,7%

    2010  0,7%                10,2%                                        10,2%

Žeir telja aš svokallaš "lost decade" sé lķklegasta śtkoman, ž.e. lélegur hagvöxtur um nokkur įr, ķ kjölfar kreppu, žannig aš kreppuįrin + įrin eftir kreppu, verši cirka įratugur. Žeir telja, aš į endanum, muni žó hagkerfi Evrópu rétta śr sér, og nį ešilegum mešal-hagvexti. Žeir, setja žó fyrirvara viš žį įlyktun, aš sś śtkoma sé ekki örugg; ž.e.:

"Risks of a permanent downshift in potential growth should not be played down."

Hvers vegna, er ég aš tönnslast į žessu? Įstęšan er sś, aš vęntingar um aš umsóknarferli og sķšan, ašild - muni redda okkur, eru fullkomlega óraunhęfar ef stašreyndir mįla eru hafšar aš leišarljósi.

Höfum stašreyndir aš leišarljósi, ž.e. mišum ekki viš ķmyndašar skżjaborgir.

Ég er ekki aš segja, aš ašild sé eitthver disaster, einungis aš ķ žvķ felst engin redding, engin afslįttur af žeirri vinnu śr erfišleikum, sem viš höfum frammi fyrir okkur. Žaš er allt of mikiš gert śr ESB ašild, meš öšrum oršum - hśn er hvorki endir alls, né er hśn upphaf einhvers draumarķkis.

Sannleikurinn er sį, aš innganga ķ ESB sem slķk, mun ekki stytta kreppuna neitt, né mun hśn lengja hana.

Aftur į móti, getur žaš lengt hana, ef viš erum aš reyna aš leggja of mikiš ķ ašildarferliš, en samningaferliš krefst mikils af okkar litla embęttismanna kerfi. Į mešan, žeir eru aš sinna ašildarferlinu, nżtast kraftar žeirra sķšur viš aš berjast viš kreppuna. Ég hefši kosiš, aš viš brettum upp ermarnar og sigrušust fyrst į kreppunni, en tękjum svo ašild til skošunar.

 

Kv. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur


Įhugaverš leiš, hjį žingmönnum Borgarahreyfingarinnar!

einar_bjorn_bjarnason-1_879337.jpgPersónulega, finnst mér žetta vera įhugaverš leiš, sem žingmenn Borgarahreyfingarinnar hafa nś komiš fram meš, enda er vitaš aš ef Icesave deilan, stendur enn yfir žegar umsókn um ESB, vęri sett in į fund utanrķkisrįšsherra ESB, žį vęri rįšherrum Breta og Hollendinga, mjög ķ lófa lagiš, aš koma ķ veg fyrir afgreišslu umsóknarinnar.

Flóknara er žaš ekki.

Žaš, er ekki hęgt aš lįta eins, og žessi mįl hafi enga tengingu. Samfylkingin, vill ekki hrófla viš Icesave samningnum, vegna ótta viš, nįkvęmlega ž.s. ég er aš lżsa.

Sķšan, ķ kjölfar žessa tiltekna fundar, utanrķkisrįšherra ašildarrķkjanna, hafa rķkin 2. mjög mörg önnur tękifęri, til aš žvęla, tefja eša stöšva mįliš - nokkurn veginn, hvar sem er ķ ferlinu.

Meš öšrum oršum, Icesave veršur aš leysa, til žess aš innganga sé yfirleitt möguleg.

Sżnt hefur veriš fram į aš Icesave samningurinn, sé žaš slęmur aš semja beri upp į nżtt. En, sś ašgerš inniber žį įhęttu, sem öllum ętti aš vera ljós, aš umsókn Ķslands muni tefjast, mešan į nż samningalota um Icesave, muni standa yfir.

Hvaš vilja menn gera?

Er, innganga ķ ESB, svo stórt mįl, aš žaš einfaldlega verši aš gangast undir Icesave?

Ég bendi į nżlegar hagspįr, dökka spį Framvkęmdastjórnar ESB, um framtķšarhorfur ķ efnahagsmįlum ESB, og spį AGS um horfur ķ heiminum öllum. Spį AGS, gerir ekki rįš fyrir neinum hagvexti ķ ESB, į nęsta įri. Spį, Framkvęmdastjórnarinnar, beinlķnis spįir žvķ aš hagvöxtur į Evrusvęšinu verši skašašur ķ kjölfar kreppunnar, um 50%, og sķšan, muni žaš taka nokkur įr fyrir žaš įstand aš lagast, sbr "lost decade scenario":

"The Commission of the European Union - Directorate General for Economic Affairs: : 1. Quarter Report 2009"

"IMF : Recession Loosens Grip But Weak Recovery Ahead "

Lesiš žessar skżrslur.

 

Kv. Einar Björn Bjarnason


Icesave samningurinn, er hefšbundinn višskiptasamningur. Er žaš gott?

einar_bjorn_bjarnason-1_867787.jpgHefšbundinn višskiptasamningur

Jį, Icesave samningurinn, er venjulegur višskiptasamningur. Ķ heimi alžjóšlegra višskipta, eru öryggis įkvęši svipuš og ķ Icesave samningnum, sbr. "12. Atburšir sem heimila riftun," ešlileg. Ķ samningum milli t.d. einkabanka og einkafyrirtękis, eru allar eignir žess ašila, sem er aš semja um lįn, undir. Ķ žvķ samhengi er ešlilegt, aš vanhöld į greišslum geti endaš meš gjaldžroti, yfirtöku eigna og sölu žeirra upp ķ skuldir. Munum, aš žegar breska rķkisstjórnin, beitti įkvęšum hryšjuverkalaga, į eignir Kaupžingsbanka, sem žį var enn starfandi; žį voru öryggisįkvęši lįnasamninga KB banka sett ķ gang, mörg stór lįn gjaldfelld, og sķšasti starfandi stóri banki landsmanna, kominn ķ žrot. En, Ķsland er ekki fyrirtęki.

Samingurinn viš: Holland

Samningurinn viš: Bretland

 

12.1.5. Gjaldfellingar annarra lįna (Icesave - samningurinn viš Bretland)

Ķ heimi višskipta, er sjįlfsagt mįl, aš gera rįš fyrir, aš ef fyrirtęki kemst ķ greišsluerfišleika, vegna annarra óskyldra lįna, žį geti žaš skašaš hagsmuni annarra kröfuhafa. Sś venja hefur žvķ skapast, aš setja inn įkvęši ž.s. gjaldfelling lįna er heimil, ef fyrirséš er aš önnur greišsluvandręši, séu lķkleg til aš skaša almennt séš greišslugetu žess ašila sem tók lįniš. En, žegar um er aš ręša samninga milli rķkisstjórna sjįlfstęšra rķkja, er ekki endilega sjįlfsagšur hlutur, aš lįta žetta virka svona. Žaš er einfaldlega eitt af samningsatrišum, milli slķkra gerenda, hvort - annars vegar - samningur į aš fylgja hefšbundnu mynstri višskiptsamninga eša - hins vegar - hve nįkvęmlega er fylgt hefšum og venjum markašslegra višskiptasamninga. Ég žarf varla aš taka fram, aš fyrir Ķsland, er žetta įkvęši stórvarasamt, ž.s. lķkur žess aš Ķsland lendi ķ greišsluvandręšum meš önnur lįn, eru alls ekki óverulegar eša litlar, ķ žvķ hrunįstandi sem nś rķkir. Įhęttusamt.

17. Lög og lögsaga (Icesave - samningurinn viš Bretland)

Bresk lög og lögsaga mun gilda, um öll vafamįl, sem upp kunna aš koma ķ tengslum viš Icesave samninginn. Hollendingar, hafa žó rétt til aš leita til annarra dómstóla en breskra, en ekki Ķslendingar. Hiš fyrsta, er alveg rétt eins og talsmenn rķkisstjórnarinnar segja, aš ķ hefšbundnum višskipta samningum, sé žaš ešlilegt, aš lög žess lands sem sį ašili er veitir lįniš starfar, gildi žį um žaš lįn. Athugiš, aš žessi hįttur er einnig ešlilegur, ķ žvķ tilviki žegar ķslenska rķkiš er aš taka lįn, af einkabanka sem starfar ķ viškomandi landi. Ķsland, hefur gert fjölmarga slķka samninga. En, aftur į móti, žegar um er aš ręša samninga į milli rķkisstjórna, žį er žessi hįttur ekkert endilega sjįlfsagšur. Holland, Bretland eru ekki einka-bankar, og Ķsland er ekki fyrirtęki; og ašilar žurfa ekki aš hafa hlutina meš žessum hętti frekar en žeir vilja. Rķkisstjórnirnar, hefšu t.d. alveg eins getaš samžykkt sķn į milli, aš śrskuršar ašili vęri EES dómstóllinn og hann hefši lögsögu, ž.s. Evrópusambandiš allt telst vera mešlimur aš EES og Ķsland er žaš einnig. Einnig, hefšu žjóširnar, getaš haft žaš samkomulag, sķn į milli, aš samningurinn skyldi taka miš af hefšum og reglum um žjóšarrétt; sem setur žvķ umtalsveršar skoršur hve hart mį ganga gegn hagsmunum žjóša, ķ samningum. Nei, ekkert af žessu varš ofan į; Bretland og Holland, heimtušu aš reglur um višskipta samninga skv. breskum regluhefšum, skildu gilda, og samninganefnd Ķslands, einfaldlega sagši "". Meš žessu veršur ofan į sś leiš, sem er varasömust fyrir hagsmuni Ķslands og Ķslendinga.

18. Frišhelgi og fullveldi  (Icesave - samningurinn viš Bretland)

Žaš mį vel vera, eins og rķkisstjórnin heldur fram, aš eftirgjöf sś į frišhelgi og fullveldisrétti, sem įkvęši ķ 18. hluta Icesave samningsins kveša į um, eigi einungis viš „ķ lögsögu annarra rķkja“ og aš slķk eftirgjöf sé venjuleg og einnig hefšbundin; svo dómstólar geti fjallaš um deilumįl og śrskuršaš. Einnig mį vera aš žetta eigi ekki viš eignir hérlendis, sem séu innan ķslenskrar löghelgi.

17.3 Waiver of sovereign immunity
Each of the Guarantee Fund and lceland consents generally to the issue of any
process in connection with any Dispute and to the giving of any type of relief or
remedy against it, including the making, enforcement or execution against any of its
property or assets (regardless of its or their use or intended use) of any order or
judgment. lf either the Guarantee Fund or lceland or any of their respective property or assets is or are entitled in any jurisdiction to any immunity from service of process or of other documents relating to any Dispute, or to any immunity from jurisdiction, suit, judgment, execution, attachment (whether before judgment, in aid of execution or otherwise) or other legal process, this is irrevocably waived to the fullest extent permitted by the law of that jurisdiction. Each of the Guarantee Fund and lceland also irrevocably agree not to claim any such immunity for themselves or their respective property or assets

Hvergi er žó ķ texta Icesave samningsins beinum oršum, kvešiš į aš „frišhelgis- og fullveldis afsališ“ eigi einungis viš eignir undir erlendri löghelgi, né kemur fram nokkur takmörkun um hvaša eignir getur veriš aš ręša; nema aš fara verši eftir lögum žeirrar lögsögu ž.s. veriš er aš sękja mįliš. Er rķkisstjórnin, virkilega aš treysta žvķ, aš hinir ašilarnir setji sömu merkingu ķ žessi įkvęši og hśn gerir, įn žess aš sį skilningur komi skżrt fram ķ oršalagi? Er žetta dęmi um trśgirni eša barnaskap?

Af hverju er ekki skilgreint nįnar, hvaš įtt er viš, og hvaš ekki? 

 

Ašrar spurningar

A) Meš affrystingu Icesave eigna, mį bśast viš aš ašrir kröfuhafar reyni aš nįlgast žęr meš žvķ aš hnekkja „Neyšarlögunum.“ Ef žeim veršur hnekkt, missir „Tryggingasjóšur innistęšueigenda“ nśverandi forgangsrétt, žannig aš žį žarf hann aš keppa viš ašra kröfuhafa um bitann. Žį, erum viš ekki lengur, aš ręša um aš fį 75% - 95% upp ķ Icesave lįniš. Frekar, 5% - 25% - en nišurstašan, mun žį fara eftir žvķ hve mikiš reynist žį vera af öšrum forgangskröfum. Vitaš, er aš eignir Landsbanka, voru vešsettar upp ķ topp; og stór lįn, höfšu fyrsta forgang.

B) Įętlanir, um aš 75% - 95% fįist upp ķ Icesave miša allar viš bjartsżnar spįr, um aš hagkerfi Evrópu byrji aš rétta viš sér, į nęsta įri. Į žessari stundu, er engin leiš aš vita hvort sś verši raunin. Eitt er vķst, sjį mešfylgjandi mynd, aš kreppan er verulega verri ķ Evrópu en ķ Bandarķkjunum, svo bśast mį viš aš bati verši lengur į leišinni, ķ Evrópu en ķ Bandarķkjunum. Žaš mį einnig vera, aš bati verši hęgur og langdreginn. Evrópa, er alveg sérlega óheppin, žvķ aš kreppan, mun stušla aš mjög alvarlegri skuldaaukningu margra Evrópurķkja, en į sama tķma er svokölluš "demographic bomb" aš skella į; ž.e. neikvęš mannfjölgun, of lķtiš af ungu fólki til aš tryggja sterkan hagvöxt. Evrópa, getur įtt framundan, langt tķmabil efnahagslegsrar stöšnunar; ž.s. kostnašur af skuldum įsamt tiltölulega fįmennum vinnumarkaši, stušli aš langvarandi efnahagslegum hęgagangi, sambęrilegum žeim sem Japan hefur veriš ķ, alla tķš sķšan viš įrslok 1989.

recession_867788.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 C) Įhrif į lįnshęfismat. Skv. nżjustu fréttum, eru stofnanir sem sjį um lįnshęfismat, aš ķhuga aš fella Ķsland nišur śr B flokki, nišur ķ C flokk. Lękkun nišur ķ C flokk, žżšir aš mat matsfyrirtękja, er žį žaš, aš hęttan sé veruleg, aš Ķsland fari ķ žrot, og hętti aš geta borgaš af lįnum. Skuldbindingar, ķ C flokki, eru taldar mjög įhęttusamar, og ganga kaupum og sölum meš hįum afföllum. Lęgsti flokkurinn, er svo D - sem viš getum kallaš "algert rusl" - en hann nęr yfir skuldbindingar ašila, sem žegar eru oršnir gjaldžrota, sem sagt pappķrar sem taldir eru nįnast einskis virši. Žaš eru pappķrar, sem ganga kaupum og sölum, t.d. į 1 - 2% af upphaflegu andvirši.

Frétt, Telegraph.co.uk, er žvķ röng aš žvķ leiti, aš D flokkur er hiš eiginlega rusl, ekki C flokkur. 

Frétt Telegraph.co.uk: Telegraph.co.uk: Iceland at risk of a 'junk' credit rating

Fall nišur ķ C - er mjög alvarlegur hlutur, žvķ žį hękkar allur lįntökukostnašur rķkisins. Įstęšan fyrir žvķ, aš žetta er mjög stórt įfall, er sś aš viš skuldum žegar mjög mikiš. Hęttan, er žvķ mjög mikil, aš af staš fari, neikvęšur vķtahringur skuldaaukningar sem leiši til algers hruns, ķ framhaldinu. Ég treysti mér, ekki alveg til aš fullyrša aš Icesave samingurinn, sé įstęšan fyrir žvķ, aš matsstofnarnirnar, eru aš endurmeta mat sitt į Ķslandi, akkśrat nśna. En, hafiš ķ huga, aš śtilokaš er annaš, aš svo stór aukning skulda sem 650 - 900 milljaršar, hafi einhver neikvęš įhrif į okkar lįnshęfismat. Lįnshęfismat okkar, var žegar komiš hjį flestum ašilum nišur ķ nešsta hluta B skalans, ž.e. BBB - en ekki t.d. BBA eša BAA. Žaš žurfti žvķ ekki aš framkalla stórt višbótar rugg, til aš viš myndum lękka nišur ķ C. Žaš er žvķ alveg fullkomlega trśveršugt, aš lķta į Icesave samninginn, sem hlassiš sem sé aš framkalla žessa lękkun um flokk. Icesave samningurinn, er žvķ sennilega žegar aš valda žjóšinni mjög alvarlegum skaša, žó hann sé enn formlega ófrįgenginn.

Athugiš, aš įn formlegrar stašfestingar Alžingis, į aš Ķsland standi bak-viš žessar innistęšutryggingar, er žetta ekki formlega oršin skuld Ķslands. Sannarlega, er žaš skv. hefš, um slķkar tryggingar, aš lönd standi undir žeim,,,en ašstęšur Ķslands, eru nokkur sérstęšar ķ žessu samhengi. Sennilega, hefur aldrei nokkrusinni žaš gerst, aš innistęšutrygging ķ erlendri mynnt, hafi nįš slķkum hęšum samanboriš viš landsframleišslu žess lands, sem į aš standa undir žvķ. Žegar, žaš atriši er haft ķ huga, og einnig aš atburšarįsin sem leiddi til žessa grķšarlegu upphęša afhjśpaši - sem višurkennt er - alvarlega galla į innistęšutryggingakerfi ESB og EES; žį er žaš ekki alveg žannig, aš viš Ķslendingar, eigum engin mįlefnaleg gagnrök - né er žaš žannig, aš rétturinn sé allur hinum meginn.

Persónulega, get ég ekki meš nokkrum hętti séš, aš Ķsland geti stašiš viš žennan samning,,,ž.e., aš žaš sé einfaldlega mögulegt. Aš mķnu mati, eru fullyršingar um hiš gagnstęša, ósannfęrandi.

D) Viš getum ekki sókt um ašild aš ESB, mešan Icesave deilan stendur enn. Žvķ er haldiš fram, aš žessi mįl - Icesave og ESB - séu alveg óskyld mįl. En, žaš er alveg augljóst bull og vitleisa.

i) Vitaš er aš Össur, utanrķkisrįšherra, stefnir aš žvķ aš senda inn umsókn um ašild fyrir lok jślķ.

ii) En, ef viš fellum Icesave, žį veršur alveg žķšingarlaust fullkomlega aš senda inn slķka umsókn, žvķ aš žį er fullkomin vitneskja fyrir žvi aš Bretland og Holland, munu blokkera ašgang Ķslands aš ESB.

Ég persónulega, er hlynntur žvķ aš sękja um ašild, og athuga hvaš fęst; en ekki sama hvaš žaš kostar. Ég held, af tvennu ķllu, sé betra aš fórna möguleikanum į ašild. Ég skil ekki, žį einstaklinga, sem halda žvķ statt og stöšugt fram, aš mįlin séu ótengd.

Žau hreinlega geta ekki veriš tengdari.

 

Nišurstaša

Icesave er į hęsta mįta, varasamur samningur. Er hęttulegra aš hafna honum? Meti hver fyrir sig. Mķn skošun, „Höfnum honum“ - en semjum sķša upp į nżtt. Enda, er žaš óžörf naušhyggja aš lķta svo į, aš žessi samningur, sé sį eini sem hęgt sé aš gera.

 

Kvešja, Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur


Icesave - Lįniš: Er bilun aš hafna žvķ?/eša liggur hśn ķ žvķ aš samžykkja žaš?

einar_bjorn_bjarnason-1_866080.jpgSamkvęmt samkomulaginu, er lįn upp į 650 milljarša króna, mišaš viš nśverandi virši krónunnar ķ Evrum, tekiš til 15 įra, į 5,5% vöxtum. Lįniš, er meš žeim hętti, aš engar greišslur eru af žvķ yfir fyrstu 7 įr lįnstķmabilsins, ž.e. vaxtagreišslur upp į 35 milljarša į įri, bętast aftan į lįniš. Lauslega įętlaš virši žess, viš samingslok, er um 900 - 1000 milljaršar ef įfram er mišaš viš nśverandi stöšu krónunnar gagnvart Evrunni. Stjórnvöld telja, aš eignir geti gengiš upp ķ lįniš, į bilinu 75 - 95%, eftir 7 įr.

 

I.Kostir viš Icesave samninginn

Kostirnir viš žetta, eru aš lįniš mį greiša upp hvenęr sem er, į samingstķmabilinu, ef Ķslendingum tekst aš śtvega sér annaš lįn, eša žį aš kaupandi finnst, sem er til ķ aš yfirtaka eignir Landsbankans sįluga gegn yfirtöku į lįninu. Fyrir okkur vęri, slķkur samingur mjög hagstęšur; en į móti kemur, aš lķkur į slķkri śtkomu eru ekki endilega miklar.

Ašrir kostir eru, aš meš žessu, er deilan viš Breta og Hollendinga, śr sögunni, og ekkert žvķ lengur til fyrirstöšu; aš sękja um ašild aš ESB. En, mešan deilan er óleyst, er einnig tómt mįl, aš tala um aš sękja um slķka ašild, ž.s. stjórnvöldum žessara rķkja, vęri mjög ķ lófa lagiš aš blokkera slķkt umsóknarferli, og žaš eins lengi og žeim sżnist - enda er žaš enn žann dag ķ dag žannig, aš hvert ašildarķkja ESB žarf aš samžykkja nżtt ašildarrķki. Orš stjórnarliša, um aš segja sig śr lögum viš žjóšir heimsins, ef viš klįrum ekki žennan samning, ber aš skoša ķ samhengi viš ašildaržjóšir ESB, enda talar Samfylkingin mjög oft meš žeim hętti, eins og aš heimurinn takmarkist viš Evrópu.

Einnig, er žį śr sögunni hętta, sem annars er fyrir hendi, aš gripiš verši til efnahagslegra refsiašgerša, gagnvart Ķslandi. Bretland og Holland, geta sennilega beitt sér meš žeim hętti, sjįlfstętt. En, einnig mį bśast viš, aš žau 2 rķki, muni reyna aš fį fram svokallašar "GAGNAŠGERŠIR" gagnvart Ķslandi, innan EES samningsins. Žaš, er aš sjįlfsögšu alvarlegt mįl, ef til kęmi, ž.s. aš slķkar ašgeršir, vęru lķklegar til aš koma ķslenska rķkinu ķ greišslufall, ž.e. "default". Śtlfutningsašilar, gętu oršiš fyrir miklu höggi, og snöggur tekjusamdrįttur myndi gera rķkiš gjaldžrota,,,sennilega.

VIŠ VERŠUM AŠ GERA OKKUR GREIN FYRIR, AŠ VIŠ ERUM MILLI 2. ELDA. HVORU MEGINN, BRENNUR ELDURINN, MINNA HEITT?

 

II.Icesave samningurinn sjįlfur

Samingurinn viš: Holland

Samningurinn viš: Bretland

Žaš er óhętt aš segja, aš nokkur įkvęši samningsins, hafi vakiš athygli. Ég lęt hér, nęgja aš vitna beint ķ "Hollenska" hluta samningsins, ž.s. samningarnir eru mjög svipašir ķ flestum atrišum. Lesendum, er ķ sjįlf vald sett, aš lesa samningana bįša og bera saman, liš fyrir liš.

Fyrst er aš lķta į "Kafla 11 - Atburšir sem binda enda į samninginn".

"11 TERMINATION EVENTS...11.1.5 Cross default of lceland: lceland (or any governmental or ministerial authority of lceland) fails to make any payment in respect of any of its External lndebtedness on its due date (or within any originally applicable grace period set out in the agreement constituting such External lndebtedness) or any such External lndebtedness becomes due earlier than its stated date of payment by
reason of an event of default (however described), provided that no
Termination Event will occur under this subparagraph 1'1.1.s unless the
aggregate amount of External lndebtedness in respect of which any amount
has not been paid when due or which has become due early exceeds GBP
10,000,000 or its equivalent in other currencies."

Varla žarf aš taka fram, aš žetta įkvęši mun verša okkur, mjög erfitt. Samkvęmt žessu, žį er mótašilanum, heimilt aš lķta svo į, aš lįnasamningurinn sé į enda, ef ķslenska rķkiš lendir ķ greišsluvandręšum meš einhver ótiltekin óskild lįn. 

Sś mótbįra, aš slķk öryggisįkvęši fyrir lįnveitanda, séu algeng er rétt. Viš skulum muna, aš žegar breska rķkisstjórnin, beitti įkvęšum hryšjuverka-laga, ekki einungis į eignir Landsbanka - sem žį var kominn ķ žrot - heldur einnig į eignir Kaupžings-Banka - sem žį var enn starfandi -; žį fóru öryggisįkvęši lįnasamninga KB banka og Freedlander ķ gang, mörg stór lįn gjaldféllu žar meš og bankinn, ķ einu vetfangi, sķšasti starfandi stóri banki landsmanna, var kominn ķ žrot.

Žannig, aš žaš er alveg rétt, aš slķk öryggis-įkvęši, séu algeng ķ višskiptasamningum, į opnum markaši. Žaš er lķka punkturinn, aš žetta er ekki, hefšbundinn višskiptasamningur, heldur samningur milli rķkja. Ķ žannig umhverfi, er žaš einfaldlega eitt af samingsatrišunum, hvort og žį hversu nįkvęmlega, menn kjósa aš fylgja žeim hefšum sem skapast hafa, ķ višskiptasamningum milli frįlsra ašila į markaši.

Žaš er einmitt mergurinn mįlsins, aš bresk og hollensk stjórnvöld, viršast hafa kosiš aš beita til fullnustu; hefšbundnum mešulum žeim sem gilda ķ samingum milli fyrirtękja, og samninganefnd Ķslands, gengist inn į žį afarkosti. Ķ heimi višskipta, er ekkert athugavert viš žaš, ž.s. allar eignir fyrirtękja eru aš sjįlfsögšu undir ef įętlanir bregšast. En, Ķsland er ekki fyrirtęki og ekki er bjóšandi, aš hafa allar okkar eignir undir, meš sama hętti, og aš ef viš vęrum fyrirtęki.

Žetta, er ķ besta falli, mjög ósanngjarnt žegar haft er ķ huga, aš mótašilinn er önnur žjóš, önnur rķkisstjórn og aš ekki er einfaldlega hęgt aš gera eina žjóš upp, eins og um fyrirtęki vęri aš ręša. En, tilfinningin, sem mašur fęr, er einmitt sś, aš žaš sé einmitt afstaša hinna samningsašilanna; aš Ķsland megi gera upp, eins og um fyrirtęki vęri aš ręša.

Meš öšrum oršum, ósanngirnin og óbilgirnin, er alger. Ef, ske kann, aš einhver er ekki sammįla, žessari tślkun minni, žį skal sį lesa įfram, og žį einkum 16.3.

"11 TERMINATION EVENTS,,,11.3 Consequences of a Termination Event
On and at any time after the occurrence of a Termination Event, The Netherlands
may, by notice to the Guarantee Fund with a copy to lceland, declare that all or part
of the Loan, together with any accrued interest thereon, and all other amounts
accrued or outstanding under the Finance Documents, will be immediately due and
payable, whereupon they will become immediately due and payable."

Afleišingarnar, eru einfaldar og hefšbundnar afleišingar, slķkra öryggisįkvęša; ž.e. aš gagnašilinn hefur žį heimild til aš gjaldfella allt lįniš, įsamt višbęttum vöxtum, eins og žaš stendur, į žeim tķma, žegar įkvöršunin um aš gjaldfella, er tekin.

Žetta er allt skjóliš, og samt voga stjórnvöld sér aš tala fjįlglega um 7 įra vernd. Žaš ętti hver heilvita mašur aš sjį, aš lķkur žess aš viš Ķslendingar į žessu 7 įra tķmabili lendum ķ greišsluvandręšum meš óskild lįn eru umtalsvert hęrri en '0'. Einnig ętti hver heilvita mašur, aš sjį; aš lķkur žess aš "Neyšarlögin" standist ekki, eru verulegar. Ég žori a.m.k. ekki aš gefa žeim hęrri likur en 50/50. Žannig, aš žį eru einnig 50/50 lķkur į aš Icesave lįniš veršir gjaldfellt innan žessara 7 įra.

Viš skulum nęst skoša Kafla 15 Breyttar ašstęšur.

15 CHANGE OF CIRGUMSTANCES
15.1.1 This paragraph 15 applies if at any time the then most recently published
Article lV review by the lnternational Monetary Fund in relation to lceland states
that a significant deterioration has occurred in the sustainability of the debt of
lceland, relative to the assessment of such sustainability by the lnternational
Monetary Fund as of 19 November2008.
15.1.2 The Netherlands agrees that, if this paragraph 15 applies and lceland so
requests, it will meet to discuss the situation and consider whether, and if so
how, this Agreement should be amended to reflect the relevant change in
circumstances.

Rķkisstjórnin, er aš benda į žetta, sem endurskošunar-įkvęši. Sem sagt, ef žaš įlit Alžjóša Gjaldeyrissjóšsins liggur fyrir žess efnis, aš möguleikar Ķslands til aš standa undir skuldabyrši sinni, hefšu versnaš umtalsvert samanboriš viš mat sjóšsins frį 19. nóvember 2008. Ég get ekki séš betur, en aš žetta įkvęši sé mjög aumt. A)Ekki viršist, Ķsland geta krafist nżrra višręšna, heldur einungis fariš fram į žęr; og er žaš žį einnig hįš žvķ, aš mótašilinn sé sammįla žvķ mati aš Grein 15.1.1 eigi viš viškomandi tilvik. B)Einnig, er žarna ekki neitt heldur til stašar, sem skuldbindur mótašilann, til aš taka hiš minnsta tillit til, hins breytta įstands. Allt upp į nįš og miskunn, komiš. Engin vernd ķ žessu.

Sķšan skulum viš lķta į Kafla 16 Rįšandi Lög og Löghelgi.

 "16.1 Governing law
This Agreement is governed by, and will be construed in accordance with, the laws of
England.
16.2 Jurisdiction
16.2.1 Any dispute concerning this Agreement, including a dispute regarding the
existence, validity or termination of this Agreement, (a "Dispute") will be
subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
16.2.2 Given the similarities between this Agreement and the UK Loan Agreement, the Parties agree that the English courts are the most appropriate and convenient
courts to settle Disputes and accordingly no Party will argue to the contrary.

16'2'3 Paragraph 16.2.1 is forthe benefit of The Netherlands only. As a result, The
Netherlands will not be prevented from taking proceedings relating to a Dispute
in any other courts with jurisdiction. To the extent allowed by law, The
Netherlands may take concurrent proceedings in any number of jurisdictions."

Eins og sést af žessum įkvęšum, hefur rķkisstjórn samžykkt yfirrįš breskra laga og breskrar löghelgi, gagnvart öllum deilu eša vafamįlum, af hvaša tagi sem verša vill, sem upp kunna aš koma. Holland, fęr sérheimild til aš reka mįl, fyrir dómstólum aš eigin vali. En, ekki Ķsland.

Af žessu aš dęma, viršist aš Ķsland afsali sér žvķ, aš fara meš mįl fyrir hvort tveggja, alžjóša - og fjölžjóša-dómstóla. Meš öšrum oršum, hreint og skżrt, žjóšréttarlegt afsal. En, skv. žjóšar-rétti, er mjög takmörkunum hįš, hve harkalega mį ganga fram, gegn annarri žjóš, ķ samningum.

Meš žvķ, aš samingurinn lżtur reglum um višskiptasamninga, ķ staš žess aš lśta reglum um samninga aš žjóšarrétti; žį er mögulegt aš hafa til stašar, miklu mun harkalegri įkvęši, en annars vęri heimilt.

HIŠ ŽJÓŠRÉTTARLEGA AFSAL, ER ŽVĶ; MJÖG, MJÖG ALVARLEGT!!!

16.3 Waiver of sovereign immunity
Each of the Guarantee Fund and lceland consents generally to the issue of any
process in connection with any Dispute and to the giving of any type of relief or
remedy against it, including the making, enforcement or execution against any of its
property or assets (regardless of its or their use or intended use) of any order or
judgment. lf either the Guarantee Fund or lceland or any of their respective property or assets is or are entitled in any jurisdiction to any immunity from service of process or of other documents relating to any Dispute, or to any immunity from jurisdiction, suit, judgment, execution, attachment (whether before judgment, in aid of execution or otherwise) or other legal process, this is irrevocably waived to the fullest extent permitted by the law of that jurisdiction. Each of the Guarantee Fund and lceland also irrevocably agree not to claim any such immunity for themselves or their respective property or assets.

Žaš er óhętt aš segja, aš Grein 16.3, sé umdeild. Hér fyrir nešan, byrtist žżšing į henni sem framkvęmd var af "Magnśsi Thoroddsen hęstaréttarlögmanni". Žaš ętti žvķ aš vera óhętt aš treysta žvķ, aš sś žżšing sé framkvęmd skv. žeirri bestu žekkingu į lögum, sem völ er į hérlendis.

"16.3 Afsal į grišhelgi fullveldis

Bęši Tryggingasjóšurinn og Ķsland samžykkja algerlega hvers konar mįlsókn gegn sér ķ sambandi viš hvaša deiluefni, sem upp kunna aš koma og hvers konar annaš réttarśrręši gegn sér, žar į mešal ašför eša fjįrnįm, ķ hvaša eignum eša réttindum (įn tillits til hvaša nota žau eru ętluš) samkvęmt hvers konar śrskurši eša dómi.

Ef Tryggingasjóšurinn eša Ķsland, eša hvers konar eigur eša réttindi žeirra, eiga rétt į grišhelgi ķ einhverri lögsögu frį mįlshöfšun eša birtingu annarra skjala ķ tengslum viš hvaša deilu sem er, eša eiga rétt į hvers konar annarri grišhelgi frį lögsögu, lögsókn, dómi, fjįrnįmi, kyrrsetningu (žótt žaš sé įšur en dómur gengur til žess aš tryggja ašför eša annaš réttarśrręši) eša annars konar lögsókn, žį er hér meš óafturkallanlega falliš frį grišhelgi į eins algeran hįtt og lög viškomandi lögsögu leyfa.

Bęši Tryggingasjóšurinn og Ķsland lżsa žvķ einnig óafturkallanlega yfir, aš žau samžykki, aš gera ekki kröfu um grišhelgi sjįlfum sér til handa eša vegna eigna eša réttinda hvors um sig.„"

Magnśs Thoroddsen, hęstaréttarlögmašur hefur veriš einkar gagnrżninn, į Grein 16.3: Sjį Frétt Pressunnar - Hollendingar geta tekiš Alžingishśsiš fjįrnįmi .

"Samkvęmt žeirri grein er heimilt aš kyrrsetja eša gera fjįrnįm ķ öllum eigum ķslenska rķkisins. Bendir Magnśs į aš hvergi ķ samningnum sé minnst į ķslensku stjórnarskrįnna og hvergi sé aš finna įkvęši sem undanskilur fasteignir ķslenska rķkisins fjįrnįmi eša kyrrsetningu. Žar į Magnśs viš fasteignir eins og Alžingishśsiš, stjórnarrįšiš, vegakerfiš, Landsvirkjun, flugvelli og aušlindir sjįvar, svo eitthvaš sé nefnt. Ekki žurfi meira til en eitt greišslufall til aš Hollendingar geti leitaš fjįrnįms eša kyrrsetningar. Segist hann ekki séš slķkt įkvęši ķ sambęrilegum samningum įšur."

Nś skulum viš leggja sjįlfstętt mat į žaš, hvaš sé satt og rétt, ķ žessu mįli. Rķkisstjórnin, žar į mešal Jóhanna sjįlf, heldur žvķ fram aš skilningur Magnśsar Thoroddsen, hęstaréttarlögmanns, sé af og frį. En, hérna sjį menn, hver sem skošar žessa bloggsķšu, svart į hvķtu, hvaš stendur ķ texta samingsins.

Eins og sést, ef skošuš eru žau įkvęši, sem ég hef lagt įherslu į, žį kemur ekkert fram, engin takmarkandi skilgreining, sem undanskilur nokkra tiltekna eign, ķ eigu Tryggingasjóšsins eša ķslenska rķkisins. Žaš eina, sem takmarkar meš nokkrum hętti, er žaš sem ég hef gręnletraš , meš öšrum oršum, eina takmörkunin er sś aš ašilinn sem gengur aš ķslenskum eignum veršur aš lśta žeim lögum og reglum, sem gilda um eignaupptöku, ķ žvķ lagaumdęmi, sem sókn um eignaupptöku fer fram. Ef žiš trśiš mér ekki, lesiš žetta sjįlf,,,eins oft og žiš žurfiš.

III. Nišurstaša

Žaš er ljóst, aš nśverandi Icesave samningur, hefur mjög alvarlega galla.

  • Įkvęšiš sem veitir gagnašilum Ķslands, rétt til aš gjaldfella Icesave lįniš, vegna vanhalda Ķslands tengdum öšrum alls óskyldum lįnum, er einkar hęttulegt.
  • Hiš svokallaša, endurskošunar-įkvęši, sem stjórnvöld hafa vakiš athygli į, er gagnslaust.
  • Žjóšréttarlegt afsal, sem felst ķ žvķ aš samžykkt er aš reglur višskiptasamninga skv. breskum lögum, gildi - er einnig, einkar hęttulegt.
  • Kórónan, į öllu žessu, er svo įkvęšiš, sem veitir gagnašilum,,,aš žvķ er best veršur séš,,,nęr ótakmarkašan rétt, til aš ganga aš eignum ķslenska rķkisins, ef vanefndir samningsin koma til,,,rétt eins og Ķsland vęri fyrirtęki, og sama gilti aš allar eignir vęru undir.
  • Sķšast, en ekki sķst, ef "Neyšarlögin" - verša felld śr gildi eša žau gerš ómerk fyrir hęstarétti žį er ljóst aš allar forsendur žess, aš greiša af lįninu, eru brostnar. Žį, erum viš ekki lengur aš tala um aš fį milli 75 - 95% upp ķ Icesave, heldur e-h į bilinu 5 - 25%, ž.e. eftir žvķ hvernig mįl myndu rįšast, ķ beinni samkeppni viš ašra kröfuhafa. Žetta er mjög alvarlegt mįl, ž.s. sem ekki hefur enn reynt į "Neyšarlögin" fyrir ķslenskum dómstólum, žannig aš ekki nokkur sįla hefur minnstu hugmynd um hvort žau munu standast eša ekki.

Žaš er ljóst, ķ Kastljósi, aš ašstošarmašur Fjįrmįlarįšherra, Indriši H. Žorlįksson, fattaši ekki hvaš hann var aš segja, žegar hann kom meš žį mótbįru, aš öryggisįkvęši samningsins vęru ešlileg og algeng ķ lįnasamningum į markaši. Žaš er alveg hįrrétt hjį honum, žannig séš.

Kastljós:18/6/09 .

Aftur į móti, viršist hann ekki enn gera sér grein fyrir, aš meš žvķ aš samžykkja aš samningurinn lśti reglum um hefšbundna višskiptasamninga į markaši, įsamt žvķ aš lśta breskri lög- og réttar-helgi žar um; žį afsalaši samninganefnd Ķslands, žar meš, möguleikanum į žvķ aš lįta samninginn lśta reglum Žjóšarréttar, sem hefši veitt mótašilum okkar, miklu žrengri ašstöšu til aš setja inn ķ samninginn, ósanngjörn og óbilgjörn įkvęši, eins og žau, sem ég vķsa til.

Nišurstašan, er sś, aš samningurinn, er afskaplega slęmur og ekki sķst, HĘTTULEGUR.

Allar eignir Ķslands, viršast vera undir, og žaš aš mestu įn takmarkana, eins og Ķsland vęri fyrirtęki, sem hęgt sé aš gera upp. Lķkur verša teljast mjög verulegar, ķ ljósi sķversnandi efnahags stöšu - bankarnir hafa ekki enn veriš formlega endurreistir - og stöšuga fjölgun gjaldžrota, einstaklinga sem og fyrirtękja; ört fallandi veršmętis eigna - sem standa undir skuldum - og vaxandi atvinnuleysis - - - - er ljóst aš hętta er umtalsverš į žvķ, aš Icesave samningurinn, verši gjaldfelldur, innan 7 įra tķmabilsins, sem skv. rķkisstjórn, į aš vera sį tķmi sem samningurinn veiti okkur skjól. Žį, skv. įkvęšum 16.3 mį ganga aš hvaša eign sem er, ķ eigu rķkisins, eins og ég sagši - įn takmarkana.

Ég verš aš taka undir orš  Magnśsar Thoroddsen, hęstaréttarlögmanns žess efnis, aš žį geti Landsvirkjun - eša hvaš annaš ķ eigu rķkisins, t.d. Žjóšlendur, veriš undir og komist ķ eigu śtlendinga, til aš vasast meš, skv. eigin hag en ekki okkar.

VIŠ VERŠUM AŠ GERA OKKUR GREIN FYRIR, AŠ VIŠ ERUM MILLI 2. ELDA. HVORU MEGINN, BRENNUR ELDURINN, MINNA HEITT?

Ég held, aš žrįtt fyrir stóralavarlega galla viš aš hafna Icesave samkomlaginu,,,og hętturnar sem žį skapast eru sennilega ekki smįar ķ snišum; žį held ég, žegar allt er skošaš ķ samhengi, aš žaš aš samžykkja žetta Icesave samkomulag rķkisstjórnarinnar, vęri enn hęttulegra!!

 

Kv. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.


Hollendingar - geta gert Ķsl. eignir upptękar!!

einar_bjorn_bjarnason-2_865340.jpgMér veršur spurn, afsakiš oršbragšiš, "EN UM HVAŠ Ķ ANSKOTANUM VORU STJÓRNVÖLD AŠ SEMJA"? Ég datt nišur į žennan texta į netinu, sem viršist vera, "VĘGAST SVO UMDEILANLEG GREIN Ķ NŻJU Icesave SAMKOMULAGI!!

Žetta viršist, nįnar tiltekiš, vera grein sem er śr žeim hluta samningsins, sem snżr aš Hollendingum, sérstaklega. Meš öšrum oršum, hluti af sérhluta samningsins, um śrlausn hagsmuna Hollendinga. Žannig, aš lišur 16.3 gefi hollenska rķkinu, rétt til ašfarar aš ótilgreindum ķslenskum eignum, ķ skyni vęntanlega aš innheimta greišslu - ef Ķslendingar, einhverra hluta vegna, lenda ķ žvķ aš geta ekki greitt eša aš Ķslendingar standa ekki viš samkomulagiš, meš einhverjum öšrum ótilgreindum hętti.

ŽETTA VOGA STJÓRNVÖLD SÉR, AŠ KALLA ŽANN BESTA SAMNING, SEM HĘGT VAR AŠ NĮ, VIŠ NŚVERANDI AŠSTĘŠUR!!

 

"16.3. Waiver of Sovereign Immunity

Each of the Guarantee Fund and Iceland consents generally to the issue of any process in connection with Dispute and to the giving of any type of relief or remedy against it, including the making, enforcement or execution against any of its property or assets (regardless of its or their use or intended use) of any order or judgment.  If either the Guarantee Fund or Iceland or any of their respective property or assets is or are entitled in any jurisdiction to any immunity from service of process or of other documents relating to any Dispute, or to any immunity from jurisdiction, suit, judgment, execution, attachment (whether before judgment, in aid of execution or otherwise) or other legal process, this is irrevocably waived to the fullest extent permitted by the law of that jurisdiction.  Each of the Guarantee Fund and Iceland also irrevocably agree not to claim any such immunity for themselves or their respective property or assets.""

Ég veit ekki um ykkur, en žessi orš hljóma virkilega, ógnvekjandi.

Žaš mį vera, aš einungis sé veriš aš tala um eignir, ķ  Hollandi, en ef svo er, žį kemur žaš ekki fram ķ žessum texta. Skv. frétt RŚV: Icesave samningurinn , en žeir kvį hafa eintak af samingnum ķ sinni vörslu, hvernig sem žeim įskotnašist žaš, ŽĮ KEMUR HVERGI FRAM Ķ SAMINGNUM, NEIN SKILGREIND TAKMÖRKUN Į ŽVĶ, HVAŠA EIGNIR GETI ĮTT Ķ HLUT - nema, žegar stjórnarskrįr įkvęši takmarki.

RĶKISSTJÓRNIN, VERŠUR AŠ SVARA ŽESSU,,,OG ŽAŠ VERŠUR AŠ BYRTA ICESAVE SAMNINGINN Ķ HEILD,,,ANNARS GETUR ENGINN, SETT NEITT TRAUST Į HVAŠ SAGT ER UM HANN!!

Kv. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.

 


Eva Joly hótar aš hętta!!

einar_bjorn_bjarnason-1_861133.jpgVerkstjórnin er ķ Molum

Žaš er hreint hneiksli hve léleg verkstjórn rķkisstjórnarinnar er. Mikilvęg, og brįšnaušsynleg mįl, komast ekki til framvkęmda. Muniš, aš enn er ekki formlega bśiš aš ganga frį stofnun višskiptabankanna, vegna žess aš ekki er enn bśiš aš fromlega aš klįra uppgjör žeirra gömlu. Žaš er fullkomin skżring žess hvers vegna nżju bankarnir eru lamašir, og geta ekki veitt neina fyrirgreišslu til heimila og fyrirtękja; einfaldlega vegna žess, aš enn er allt į huldu um eiginfjįr stöšu žeirra.

Enginn bankastjóri meš réttu rįši, veitir lįn, mešan hann veit ekki hvers virši eignir bankans eru né hve miklar žęr eiga aš vera. Į mešan, er atvinnulķfiš smįm saman, aš hrynja sama.

Žetta er fullnęgilegt, til aš skżra af hverju krónan er stöšugt aš lękka; žvķ veršgildi gjaldmišla er einfaldlega byrtingarmynd stöšumats markašarins į viškomandi hagkefri, sbr. aš hlutabréfaverš er sambęriegt mat į stöšu fyrirtękja.

Sešlabankastjóri hótaši aš hętta nżlega

Ekki gleima žessu, sjį: Josefsson hótar aš hętta.  En honum fannst stefna rķkisstjórnarinnar gagnvart nżju bönkunum, ekki vera nógu skżr. Sķšan var hann óįnęgšur meš fyrirkomulag, yfirtöku bankanna į fyrirtękjum, sem komast ķ žrot. Sķšan var einnig mjög įhugaverš yfirlżsing hans, ķ sęnsku blašavištali, aš fjįrhagsleg endurreisn bankakerfisins, myndi aš hans mati, kosta 85% af žjóšarframleišslu - ž.e. lišlega 1200 milljarša. Sjį: Mats Josefsson.

Eva Joly: hótun hennar um aš hętta

Žetta er einungis nżjasta byrtingarmynd, žess hve gölluš verkstjórn rķkisstjórnarinnar er. Frétt MBL.is - Eva Joly ķhugar aš hętta og sķšan nęsta frétt MBL.is um mįliš - Góš og gagnleg skošanaskipti. Hugsa sér, aš enn er ekki bśiš aš afhenda henni skrifstofu. Žaš hefši, einungis įtt aš vera eins dags verk. Sķšan, viršist ekki enn vera bśiš aš rįša neina ašra af žeim erlendu sérfręšingum, sem hśn hefur bent į og lagt til; nema hana sjįlfa.

SLÓŠAHĮTTUR RĶKISSTJÓRNARINNAR, ER AŠ VERŠA AŠ STÓRFENGLEGU ŽJÓŠFÉLAGSMEINI!

 

Kv. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.


Kostir/Ókostir viš Icesave lįniš!

Einar Björn BjarnasonEins og allir vita, žį eru miklar deilur uppi, um nżgert samkomulag um Icesave, sem rķkisstjórnin, hefur gert viš hollensku og bresku rķkisstjórnirnar. Mikill hiti er hlaupinn ķ žessa deilu, og brigsl um svik viš žjóšina, hafa hlaupiš af vörum og lyklaboršum talsmanna landsmanna.

 

Samkvęmt samkomulaginu, er lįn upp į 650 milljarša króna, mišaš viš nśverandi virši krónunnar ķ pundum, tekiš til 7 įra, į 5,5% vöxtum. Lįniš, er meš žeim hętti, aš engar greišslur eru af žvķ yfir lįnstķmabiliš, ž.e. vaxtagreišslur upp į 35 milljarša į įri, bętast aftan į lįniš. Lauslega įętlaš virši žess, viš samingslok, er um 900 milljaršar ef įfram er mišaš viš nśverandi stöšu krónunnar gagnvart pundinu. Stjórnvöld telja, aš eignir geti gengiš upp ķ lįniš, į bilinu 75 - 95%, eftir 7 įr.

 

Kostir viš žessa afgreišslu

Kostirnir viš žetta, eru aš lįniš mį greiša upp hvenęr sem er, į samingstķmabilinu, ef Ķslendingum tekst aš śtvega sér annaš lįn, eša žį aš kaupandi finnst, sem er til ķ aš yfirtaka eignir Landsbankans sįluga gegn yfirtöku į lįninu. Fyrir okkur vęri, slķkur samingur mjög hagstęšur; en į móti kemur, aš lķkur į slķkri śtkomu eru ekki endilega miklar.

Ašrir kostir eru, aš meš žessu, er deilan viš Breta og Hollendinga, śr sögunni, og ekkert žvķ lengur til fyrirstöšu; aš sękja um ašild aš ESB. En, mešan deilan vęri óleyst, vęri einnig tómt mįl, aš tala um aš sękja um slķka ašild, ž.s. stjórnvöldum žessara rķkja, vęri mjög ķ lófa lagiš aš blokkera slķkt umsóknarferli, og žaš eins lengi og žeim sżndist - enda er žaš enn žann dag ķ dag žannig, aš hvert ašildarķkja ESB žarf aš samžykkja nżtt ašildarrķki.

 

Ókostir viš žessa afgreišslu

Stęrsta spurningin, er sennilega hvort žaš stenst, aš Tryggingasjóšur innistęšueigenda, eigi fyrsta rétt aš affrystum eignum, landsbanka Ķslands sįluga ķ Bretlandi. Meš öšrum oršum, hvort aš neyšarlögin, koma til aš standast. Žetta er mjög mikilvęg spurning, ž.s. ef neyšarlögin standast ekki, meš öšrum oršum, ef Tryggingasjóšur innistęšueigenda, missir žann fyrsta vešrétt sem honum var tryggt meš neyšarlögunum, žį mun hann žurfa aš keppa viš ašra kröfuhafa um bitann.

Enn žann dag ķ dag, hefur ekki reynt į neyšarlögin fyrir dómi, svo ž.e. einfaldlega ekki vitaš, hvort žau munu standast, žegar til kemur. Vegna žess, aš ašrir kröfuhafar, hafa sannarlega įhuga į žessum bita, žį getur vart talist nokkur vafi į, aš einhver stór ašili mun fara ķ mįl, og krefjast réttar sķns, fyrir ķslenskum dómstólum.

Ekki vęrum viš ķ betri mįlum, ef mįl myndu dragast į langinn og dómur ekki falla fyrr en eftir aš lįniš hefur veriš greitt upp eins og hęgt er, meš eignunum. Ķ žvķ tilviki, ef dómur félli stjórnvöldum ķ óhag, vęri algerlega augljós hętta į aš skašabóta krafa myndi vera gerš į hendur rķkinu. Ķ žvķ tilviki, sem dómur hefši falliš žeim ašila ķ hag, vęri einnig allar lķkur į aš žeim ašila myndu einnig vera dęmdar feikn hįar skašabętur.

Vart žarf aš taka fram, aš um leiš og žaš kęmi til, aš dómsśrskuršur félli, um aš neyšarlögin stęšust ekki, myndi ekki bara einn stór ašili hugsa sér til hreyfings. Žeir myndu sennilega allir, fara ķ mįl viš rķkiš um skašabętur. Ég er hér aš tala um, śtkomu ž.s. megniš af skuldinni lendi į rķkinu, ž.e. žjóšinni; žannig aš žaš fįist einungis 10 - 20% upp-ķ. En žaš er śtkoman, ef Neyšarlögin standast ekki. .

Eftir žessa śtskżringu, ętti öllum aš vera ljóst, hve įhęttusamt, žaš er aš samžykkja aš taka į sig žessar skuldbindingar, mešan enn hefur ekki reynt į Neyšarlögin fyrir dómi. Ķ ljósi žessa, er žaš ljóst; AŠ HREINASTA GLAPRĘŠI VĘRI FYRIR ALŽINGI AŠ SAMŽYKKJA ŽESSA ICESAVE SAMINGA.

 

Aš mķnum dómi, eru ašrir gallar žó slęmir, ekki eins hįskalegir. Ef neyšarlögin standast, er žaš fyrst og fremst spurningin, hvaš fęst ķ raun og veru upp-ķ. Žaš er einfaldlega ekki vitaš, meš neinni vissu. Žaš eru lķkur į nišurstöšu, allt frį žvķ aš allt lįniš greišist upp meš eignum, yfir ķ aš jafnvel minna en helmingur geri žaš. Um žetta er umtalsverš óvissa, og er engin leiš į žessum tķmapunkti, aš legga lķkur viš hvort er lķklegra. Žetta fer af stęrstum hluta, eftir framgangi heimskreppunnar, og hve snemmma og einnig, meš hve öflugum hętti, Bretland og önnur Evrópurķki, koma til meš aš rétta śr kśtnum.

Eins og sést af žessari mynd, er kreppan ķ Evrópu, töluvert verri, heldur en kreppan ķ Bandarķkjunum, mešaltal ESB er 4,4% - Bretland stendur sig betur en mešal ESB landiš. Innan Evrópu er mikill munur milli landa, eins og sést, aš žżska kreppan er umtalsvert dżpri en mešaltališ. Sķšan koma lönd, sem standa enn verr en žaš, t.d. Śngverjaland, Eystrasalt-löndin, Bślgarķa og Grikkland. 

Hiš augljósa sem sést af žessu, er aš žaš mun taka Evrópu lengri tķma en Bandarķkin aš rķsa upp į nż. Žetta er mikilvęgt atriši aš hafa ķ huga, žegar viš vegum og metum lķkurnar į, aš hve miklu leiti eignir Landsbankans sįluga, munu duga fyrir Icesave. Žaš er vitaš, aš hį spįrnar reikna allar meš, aš eftir 7 įr, hafi hagkerfi Evrópu nįš aš rétta vel śr kśtnum og hagvöxtur sé oršinn góšur og jafn, į nż.

Mįliš er, aš žaš getur fullt eins gerst, aš efnahags-bati verši hęgur og hann dragist į langinn. Meš öšrum oršum, aš viš kreppunni taki stöšnun eša mjög hęgur hagvöxtur um einhverra įra skeiš. Ef hlutir fara į žann veg, getur alveg veriš, aš 7 įr dugi einfaldlega ekki, til aš hagkerfi Evrópu hafi unnist tķmi til aš rétta fyllilega viš sér.

Hérna, verša menn aš vega og meta,,,hversu djśp menn trśa aš kreppan muni verša og hve langvarandi. Eitt er, aš stórir žekktir spkęnskir bankar, reykna meš aš žaš taki Spįn 5 įr aš rétta śr kśtnum. Žaš getur žannig, gefiš smį 'hint' hvaš stofnanir sem eru óhįšar stjórnvöldum telja.

 

Sķšan er žaš spurningin, hvaša įhrif lįniš hefur į lįnshęfismat Ķslands. Žaš er į engan veg, augljóst aš žetta lįn, muni ekki hafa nein neikvęš įhrif į lįnshęfismat Ķslands. Eftir allt saman, er žetta bķsna hįtt hlutfall af okkar landsframleišslu,,,sem er um 1500 milljaršar. Einnig eru skuldir okkar, žegar oršnar allnokkrar. Aš auki, er halli į rķkissjóši sķfellt aš bęta viš. Til višbótar, mį bęta aš starfandi Sešlabanka-stjóri, hefur lżst yfir aš hann telji kostnaš viš endurreisn bankanna, verša um 85% af žjóšarframleišslu. Hafa ber ķ huga, aš lįnshęfismatiš hefur žegar veriš lękkaš śr A klassa nišur ķ B klassa. D klassi er svokallaš rusl, ž.e. skuldbindingar sem eru taldar nįnast einskis virši. Ef viš, lendum ķ C, erum viš žį komin nišur ķ lįnshęfismat žeirra rķkja, sem versta standa ķ heiminum. Sem dęmi, kvį Lettland vera komiš ķ C.

Žetta er ekkert smį mįl, žvķ žį versna öll lįnskjör og vextir af skuldum hękka,,,og enn erfišara veršur aš standa undir žeim.

Žaš er mikiš alvöru mįl, hvaš viš skuldum mikiš og hve mikiš er vitaš aš mun bętast žar viš. Ef til vill, er Icesave, žśfan - eša nįnar tekiš hlassiš - sem veltir öllu um koll.

 

Nšurstaša:

Žaš er ljóst, aš įhęttan af žvķ aš taka žetta Icesave lįn, skv. samkomulagi rķkisins viš Breta og Hollendinga, er grķšarlega įhęttusamt athęfi.

Ég verš aš meta žaš svo, aš įhęttan sé umtalvert meiri, heldur en kostirnir.

Viš veršum aš vona, aš Alžingis-menn, hafi kjark til aš fella žetta mįl - - eša til vara, aš forseti Ķslands, hafi kjark til aš vķsa žessu til žjóšarinnar.

 

Kvešja. Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.


Į aš eyša upp Lķfeyrissjóšunum?

Į morgun, verša kynntar fyrir rķkisstjórninni, hugmyndir ašila vinnumarkašarins, um framkvęmdir allt aš 340 milljöršum,,,en žó ekki fjįrmagnašar meš skattfé.

Taka ber fram, aš hugmyndir ašila vinnumarkašarins, eru ekki fullmótašar, sjį frétt RŚV.

"Lögš er til žriggja įra įętlun um mannaflsfrekar framkvęmdir, upp į allt aš 340 milljarša króna. Ef žessu veršur öllu hrundiš ķ framkvęmd - gętu oršiš til 5000 störf...Į föstudag setti atvinnu- og efnahagsmįlahópurinn saman minnisblaš um hugsanlegar framkvęmdir į nęstu žremur įrum. Ķ góšęrinu störfušu um 16 žśsund manns viš mannvirkjagerš. Ef ekkert veršur aš gert óttast menn aš ašeins 4000 manns hafi atvinnu ķ greininni ķ haust. Vinnuhópurinn hefur gert lauslega žriggja įra įętlun um mannaflsfrekar framkvęmdir į sviši orkutengdra verkefna, vegageršar og žeirra verkefna sem eru į sviši sveitarfélaga. Minnisblašiš hefur ekki veriš gert opinbert en samkvęmt heimildum fréttastofu eru žetta fjįrfestingarverkefni upp į 230 til 340 milljarša króna. Og įrsverk į uppbyggingartķmanum yršu 3500 til 5000 talsins. Žetta myndi tryggja svipaš framkvęmdastig og ķ venjulegu įrferši...Rķkisvaldiš hefur augljóslega ekki fjįrhagslegt bolmagn ķ framkvęmdirnar. Žvķ er rętt um aš lķfeyrissjóširnir og erlendir fjįrfestar eša fyrirtęki komi aš žessu...Fulltrśar rķkisstjórnarflokkanna hafa komiš aš višręšunum en rķkisstjórninni verša kynntar hugmyndirnar meš formlegum hętti - vęntanlega į morgun. Rķkisstjórnin mun žį vęntanlega velja śr žęr framkvęmdahugmyndir sem hśn telur raunhęfar. Eftir žaš verša mįlin aš öllum lķkindum rędd viš lķfeyrissjóšina."

Žaš sem ég staldra viš hérna, eru hugmyndir um aš 'Lķfeyrissjóšir landsmanna' skuli fjįrmagna žetta, sennilega aš stęrstum hluta, žvķ erfitt er aš sjį aš til stašar séu um žessar mundir, fjįrsterk fyrirtęki, meš gnótt af fjįrmagni til aš leggja ķ žetta. Sama mį segja um sveitarfélög, žau eru ekki sķšur į kśpunni en rķkiš.

Svo viš skulum tala tępitungulaust, hér er veriš aš tala um aš spreša Lżfeyrissjóšunum. Janfvel 'Lķfeyrissjóširnir' hafa ekki lausafjįrmagn, upp į slķkar fjįrhęšir, svo aš hér er einnig veriš aš tala um, aš neyša žį ķ sölu eigna į brunaśtsölu - ŽVĶ EKKERT ANNAŠ ER Ķ BOŠI UM ŽESSAR MUNDIR. Heyrst hefur tal um, sölu erlendra eigna, sem nś um žessar mundir, eru miklu mun traustari eignir heldur en innlendar eignir, ž.s. žęr eru A)bundnar ķ erlendum fyrirtękjum meš miklu mun traustari stöšu en Ķslensk, nś um žessar mundir B)en ekki sķst ķ öšrum gjaldmišlum en krónunni.

Til aš standa undir žessu, į sem sagt, aš spandera stórum hluta bestu eigna Lķfeyrissjóšanna, sem standa undir ellilaunum landsmanna, kjörum gamla fólksins - - og žaš ķ framkvęmdir, sem bśa ekki til eina einustu krónu ķ śtflutningstekjur. En vegaframkvęmdir og mannvirkjagerš, hafa enga beina skżrskotun til śtflutningstekna, nema žęr séu hluti af uppbyggingu sbr. įlveri, sem skapar žęr į endanum. Aš sjįlfsögšu, hefur mašur samśš meš atvinnulausum verkamönnum,,,en žessi störf, verša mjög dżru verši keypt.

Hérna, sjįiš žiš, hversu vitlaust žetta er. Ef menn halda, aš Icesave samingurinn hafi veriš slęmur (frétt RŚV um Icesave mįliš), žį er žetta hįlfu verra. Žvķ, eins og stašan er ķ dag, aš žó allt fari į versta veg, žį standa erlendar eignir Lķfeyrissjóšanna samt undir gamla fólkinu, sem skilaš hefur sķnu ęvistarfi. Žaš er ekki nóg, aš sökkva okkur, enn dżpra ķ skuldir en įšur, nei, žaš į einnig aš spandera sķšustu traustu eignum landsmanna, ķ žaš sem gefur ekkert af sér.

Ef vęri veriš aš tala, um aš bśa til fjįrfestingarsjóš, sem fólk meš athyglisveršar višskiptahugmyndir gęti leitaš til eša fólk meš hugmynd aš einhverju nżju sem hęgt vęri aš framleiša hérlendis, žį myndu mįl horfa smį öšruvķsi, žvķ žį vęri veriš aš horfa til framtķšar, skapa raunveruleg framtķšarstörf og nżja śtflutningsatvinnuvegi, skapa dugmiklu fólki tękifęri til aš skapa störf fyrir ašra elju. Žaš er žaš eina, sem getur aš mķnu mati réttlętt, aš fęra hingaš til lands, fjįrmagn frį Lķfeyrissjóšunum,,,ž.s. sköpun framtķšarstarfa, sem fęra landsmönnum, von um nżjar uppsprettur gjaldeyristekna. Žvķ, žaš er žannig, sem viš vinnum okkur śr kreppunni, meš dugnaši og žvķ aš framleiša gjaldeyri, meš auknum śtflutningi, og žaš meš öllu žvķ, sem frjóir einstaklingar, geta hrundiš ķ framkvęmd. 

Sköpum störf, meš žvķ aš ķta undir myndun nżs atvinnurekstrar, en ekki meš žvķ aš spandera ķ opinberar framkvęmdir, sem į endanum skila engum nżjum śtflutningi.

 

Kv., Einar Björn Bjarnason, stjórnmįlafręšingur og Evrópufręšingur.


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Um bloggiš

Einar Björn Bjarnason

Höfundur

Einar Björn Bjarnason
Einar Björn Bjarnason
Stjórnmála- og Evrópufræðingur. Áhugi á stjórnmálum, Evrópumálum, alþjóðamálum, málefnum Miðausturlanda, trúmálum, vísindum og tækni, og margt fleira.
Des. 2024
S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Eldri fęrslur

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

Nżjustu myndir

  • Mynd Trump Fylgi
  • Kína mynd 2
  • Kína mynd 1

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (21.12.): 0
  • Sl. sólarhring: 4
  • Sl. viku: 31
  • Frį upphafi: 0

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 28
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband