Fęrsluflokkur: Stjórnmįl og samfélag

Bruninn ķ London - eldfim klęšning utan į ķbśšaturninum sem sett var 2016, getur hafa breytt ķbśšaturninum ķ brunagildru - eru hęttuleg klęšningarefni til utan į hśsum į Ķslandi?

Mér fannst žetta atriši vert umhugsunar, en menn eru aš velta fyrir sér -- hvernig eldur gat breišst frį 4. hęš, upp į 24. hęš - į 15 mķnśtum; skv. sjónarvottum!
--En žetta ętti ekki aš geta gerst!

Mér viršist bruninn benda til žess, aš utanįhśsaklęšningar žurfi aš taka til skošunar, ž.e. nįnar tiltekiš - leggja bann viš notkun klęšningarefna er geta brunniš.

Žetta žurfi öll lönd heimsins nś aš skoša, Ķsland aš sjįlfsögšu einnig, ķ ljósi žess er viršist hafa gerst ķ brunanum mikla ķ London.

Žaš getur vel veriš aš ķbśšaturninn er brann ķ London, hafi haft fyrsta flokks brunavarnarhönnun, meš nišurhólfun -- en mistök viš val į klęšningarefni utan į turninn; getur hafa dugaš til žess aš flytja eldinn žį milli žeirra hólfa - žannig aš ef slķk hólfun var til stašar getur hśn hafa ónżst meš öllu vegna mistaka viš val į utanhśsklęšningarefni.

Žetta er aušvitaš fullkomlega skelfilegt til aš hugsa, aš ein mistök geti gert hśs aš brunagildru.

  1. En athygli hefur veriš vakin į plast-klęšningu sem sett var utan į hśsiš fyrir lišnu įri.
  2. En byggingarreglugeršir ķ Bretlandi viršast ekki krefjast žess aš utanįklęšningar į hśs, séu eldfastar.

Eins og sjį mį į myndum, hefur klęšningin greinilega brunniš utan į hśsinu!

The building has been completely ripped out by the blaze

Žessi mynd viršist greinilega sżna klęšninguna loga utan į hśsinu!

Grenfell Tower in Kensington, West London, looked like a scene from hell as a fire ripped through the building early this morning

Eins og sést, viršist eldurinn hafa borist hratt upp bygginguna į einni hliš hennar! Mešan aš eldur viršist ekki enn hafa fariš aš loga į stórum hluta hęšanna! En ķbśar hafi lokast hratt inni, um leiš og eldur nįši til -- eina stigagangsins ķ hśsinu! Hugsanlega į žeim punkti, var ašaleldurinn ķ klęšningunni utan į hśsinu. En lķtt inni į hęšunum sjįlfum į žeim punkti.
Residents still in the building had been told by firefighters to line the bottom of their doors to stop smoke getting in. Meanwhile, police conducted a roll call of flats to work out who might still be trapped inside

Žaš viršist möguleiki, aš eldur hafi getaš komist inn um glugga einhverra ķbśšarglugga - į hęšum fyrir ofan hvar eldurinn byrjaši; eftir aš hann komst ķ klęšninguna - žannig eldur ķ klęšningu flżtt fyrir śtbreišslu eldhafsins upp hęširnar į hśsinu. 
--Eldurinn getur beinlķnis hafa borist ķ klęšninguna, eftir aš gluggi springur į ķbśš ž.s. eldurinn fyrst kom upp, og eldtungur sķšan śt um žann gluggja fariš aš sleikja klęšninguna nęrri žeim glugga.
--Sķšan getur eldurinn hafa borist eftir klęšningunni aš nęsta glugga fyrir ofan, umkringt žann glugga er klęšningin ķ kringum žann glugga fór aš skķšloga, gleriš į žeim glugga sprungiš, žį eldurinn borist inn į žį hęš -- sķšan ferliš endurtekiš sig koll af kolli, lóšrétt upp hęširnar inn um glugga į hęšunum beint fyrir ofan eldsupptökin.

  • Myndirnar viršast geta bent sterklega til žeirrar tilteknu svišsmyndar -- sbr. eins og sést į mynd aš ofan, aš ein hlišin į hśsinu skķšlogar - lóšrétt upp!
    --Sést einnig mjög vel į vķedóunum.

Vara viš mjög ljótum myndum į žessari sķšu - sem sżna fólk veifandi śt um glugga, sem įn nokkurs vafa lét sķšan lķfiš: Fears that new cladding made Grenfell Tower 'light up like a matchstick': First bodies are removed from building as 12 are confirmed dead and dozens missing amid chilling warning that 'nobody on top three floors survived'.

Myndir viršast benda til žess aš eldurinn hafi fariš hratt upp eina hlišina į hśsinu alla leiš upp į topp, sķšan smįm saman borist į hęšunum sjįlfum um allt hśsiš!

Annaš mynband meš fréttalżsingu af atburšinum! Ath, sjokkerandi myndir af fólki horfandi śt um glugga sem sennilega lét lķfiš!

Žaš hljómar žannig aš eldur ķ klęšningu - geti einmitt skżrt rosalega hraša dreifingu eldsins lóšrétt nęrri beint upp alla leiš upp į topp, įšur en hann viršist sķšan hafa breišst innan hęšanna sjįlfra!

Eins og sést į myndunum į vķdeóunum - er framan-af, klįrlega eldur alla leiš upp į topp.
--En į sama tķma, er eldlaus hluti į öllum hęšum alla leiš upp į topp.
--Margir viršast hafa komist nišur meš žvķ aš bregšast hratt viš, en sķšan hefur stigagangurinn lokast sį eini ķ hśsinu, og fólk lokast inni į hęšunum!

En ef menn voru ekki snöggir aš hverfa nišur, hefur sennilega mjög fljótlega möguleikar į björgun -- gufaš upp.
--Mjög margir geta hafa lįtiš lķfiš į efstu hęšum byggingarinnar!
--Vegna žess aš sennilega slokknaši eldurinn ekki fyrr en nęrri allt er bruniš gat var brunniš, žį gęti reynst mjög erfitt aš - komast aš žvķ, hve margir raunverulega létu lķfiš.

  • En lķkin geta einfaldlega hafa brunniš fullkomlega til ösku, beinin lķka.

12 dead in fire that destroyed 24-storey building

Death toll in London tower block blaze rises to at least 12

 

Nišurstaša

Žetta meš klęšninguna į hįhżsinu, viršist fullkomlega sjokkerandi. Ef eldur getur brotist śt ķ einni ķbśš, gluggi endanlega sprungiš śt žar -- eldur sķšan borist ķ eldfima klęšningu, žašan svo eftir klęšningunni nįnast lóšrétt upp alla leiš upp į topp.
--Sķšan inn um glugga, žegar klęšning fer aš loga hringinn ķ kring um žį glugga į hverri hęš, gler ķ žeim gluggum sem žį lķklega springa svo eldurinn berst inn um žį.
--Žannig gęti eldurinn hafa borist framhjį öllum eldvarna-huršum, ef žęr voru til stašar, og einnig framhjį sérhverri eldhindrun er hafi hugsanlega veriš byggš inn milli einstakra hęša!

Žannig slęm įkvöršun um val į klęšningu, til žess aš minnka hita-śtgeislun frį hśsinu, og lękka žannig hitunarkostnaš -- hafa breytt hśsinu ķ tifandi eldsprengju!

Spurning hvort aš ķslenskar byggingareglugeršir -- hveša į um aš klęšningar skuli vera eldfastar, eša hvort aš klęšningar geta einnig į Ķslandi, gert hśs aš brunagildrum?

 

Kv.


Sérsveit lögreglunnar meš varšgęslu mešan "color run" stóš yfir - mig grunar aš žaš sé hinn mikli feršamannastraumur er skapar hęttuna!

Ég hef séš fjölda athugasemda į žann veg, aš viš Ķslendingar höfum bošiš hęttunni heim - eša aš "góša fólkiš" hafi gert Ķsland hęttulegt; en ég eiginlega hlę aš žessu.

  1. Fyrsta lagi, hefur Ķsland fram aš žessu tekiš į móti, afar fįmennum hópum aškomufólks af žvķ tagi sem žeir sem tķtt nota frasann "góša fólkiš" vķsa til.
  2. Ķ öšru lagi, hefur Ķsland gętt žess aš velja alltaf fjölskyldufólk. Žaš aušvitaš skiptir mįli, aš velja śr - žvķ augljóslega vilja fjölskyldur meš börn fyrst og fremst koma börnum sķnum ķ öruggt skjól. Slķkt fólk sé afar - afar ólķklegt aš vera varasamt.
  3. Auk žess aš hér er nęga vinnu aš hafa, žannig aš fjölskyldufešur komast til vinnu - lenda ekki lengi į féló eins og vķša innan Evrópu ž.s. atvinnuleysi er margfalt meir en hér.

Ég held žaš sé klįrlega feršamannastraumurinn sem lögreglan óttast.
Pęliš ķ žessu - 2.000.000 feršamenn ķ įr, įn nokkurs vafa - sennilega rśmlega žaš aš auki.

  1. Vandinn sé ekki, hverjum Ķsland hefur hleypt til landsins.
  2. Heldur hverjum hafa nįgrannalönd Ķslands, hleypt til sķn.

--En žau hafa mörg hver ekki veriš eins varfęrin, og viš Ķslendingar.
--En Ķsland er algerlega galopiš ķ alla enda, gagnvart Evrópulöndum.

Žess vegna sé fullkomlega rökrétt fyrir lögreglu Ķslands, aš hafa varann į žegar hęttuleg hryšjuverk eru framin ķ Evrópu.
Ég er eiginlega feginn žvķ frekar en aš vera óttasleginn eša fyllast ónotum, aš lögreglan byrgi brunninn įšur en barniš er dottiš ofan ķ.

Vopnašir sérsveitarmenn aš störfum ķ Color Run ķ mišbęnum ķ gęr.

Ętlar aš ręša vopnaburšinn ķ Žjóšaröryggisrįši

Gagnrżnir vopnaburš lögreglu į fjölskylduhįtķš

Vopnašir sérsveitarmenn ķ mišbęnum

Vopnašir sérsveitarmenn ķ Color Run

Velti fyrir mér višbrögšum Katrķnar Jakobs!

En višhorf Vinstri-gręnna, į undan žeim - Alžżšubandalagsins, žegar kemur aš spurningunni um vopnaburš lögreglu, auk žįtttöku ķ varnarsamstarfi Vestręnna žjóša; žau višhorf hafa ętķš slegiš mig sem barnaleg eša nęķv.
Katrķn Jakobs, talar um ónotatilfinningu vegna žess aš žaš voru sérsveitarmenn nišri ķ bę mešan "Color Run" stóš yfir, greinilega vopnašir. Žetta hljómar eins og hśn, sé mun uppteknari yfir žvķ, aš vopnašir lögreglumenn hafi veriš į stašnum, ef af hverju žeir voru žar.
Ég man enn eftir umręšunni um - MP6 byssur sem lögreglan vildi fį gefins af Noršmönnum.
--Hvort tveggja Pķratar og VG-arar linntu ekki lįtum, fyrr en vopnin voru send aftur śr landi.

  • Lögreglan ętti aš fį sér - MP7.

File:BundeswehrMP7.JPG

Lögreglan į eitthvaš af MP6-byssum, sem eru "sub-machine-guns."
--MP7 notar sérstök "armor piercing" skot, ętlaš aš komast ķ gegnum skotheld vesti.
--MP6 notar samskonar kślur og notašar eru fyrir Heckler&Koch skammbyssur af eldri gerš, ekki öflug skothylki heldur, žannig aš žęr komast ekki ķ gegnum skotheld vesti.

Žaš žķši aš mešan lögreglan notast viš MP6 geta hryšjuverkamenn mętt ķ vestum.
--Eins og sést er MP7 žęgilega lķtiš vopn, einmitt hentug fyrir öryggissveitir.

  • Einhverja sjįlfvirka ryffla žyrfti aš eiga einnig, en vęntanlega er MP7 fyrst og fremst nothęf į tiltölulega stuttu fęri.

 

Nišurstaša

Žvert ofan ķ andstöšu VG-ara og Pķrata, žį styš ég fullkomlega aš ķslenska lögreglan eigi ķ fórum nęgilegt magn vopna sem nothęf vęru ķ žvķ skyni aš fįst viš hryšjuverkaöfl, ef til įrįsar af slķku tagi mundi koma. Žvert ofan ķ aš öryggisašgeršir lögreglunnar fylli mig ónotatilfinningu, eins og Katrķn Jakobs talar um, žį fynn ég fyrir öryggistilfinningu frekar en hitt. Enda geri ég mér fullkomlega grein fyrir žvķ, aš ekkert og žį meina ég ekkert hindrar hryšjuverkamenn ķ Evrópu ķ žvķ aš beita sér hér, ef žeir svo kjósa. Enda landiš gersamlega galopiš fyrir komum og brottförum fólks sem hefur varanlegt dvalarleyfi ķ Evrópulandi, eša eru borgarar žeirra landa. Og feršamannastraumurinn er kominn ķ rśmar 2-milljónir manna įr hvert, yfriš nęgur straumur til aš fela sig innan um, ef misindismenn hafa įhuga į aš beita sér hérlendis.

Mig grunar aš žaš sé einmitt žessi grķšarlegi feršamannastraumur, sem skapi žau tękifęri til žess aš beita sér - sem lögreglan óttast sem möguleika, nęgilega til aš telja įstęšu aš vera sżnileg į nęstunni į fjöldasamkomum, vopnuš.
--Sé ekki įstęšu til aš pyrrast yfr žvķ.
--Fagna žvķ frekar, aš lögreglan hafi allan varann į!

 

Kv.


Spurning hvar Donald Trump mundi hitta Kim Jong-un?

Trump hefur sagt įkaflega margt, en nżleg ummęli Donalds Trump vekja eftirtekt!

“If it would be appropriate for me to meet with him, I would absolutely, I would be honoured to do it,” - Most political people would never say that but I’m telling you under the right circumstances I would meet with him.”

Skv. žvķ telur Donald Trump žaš koma įgętlega til greina aš hitta Kim Jong-un aš mįli.
--Hvaš sem réttar kringumstęšur annars vęru: Trump says he ‘would be honoured’ to meet N Korea’s Kim Jong Un.

http://fpif.org/wp-content/uploads/2016/12/Kim-Trump-722x361.jpg

  1. Rétt aš taka fram aš sķšan Kim Jong-un tók viš völdum ķ N-Kóreu 2011.
  2. Hefur hann ekki fariš śt fyrir landsteina - né hitt nokkurn erlendan žjóšarleištoga yfir höfuš.
  3. Mig grunar aš Kim Jon-un telji sér ekki óhętt aš yfirgefa landiš.
  4. Į sama tķma grunar mig aš Donald Trump sé ekki tilbśinn aš hitta Kim Jon-un ķ N-Kóreu.

Žaš žķši žó ekki endilega aš slķkur fundur sé óhugsandi!
En žaš mętti hugsa sér aš hann vęri haldinn į staš į landamęrum Noršur og Sušur Kóreu.
--En slķkir landamęrastašir eru til, sem notašir hafa veriš įšur til fundahalda milli Noršur og Sušur Kóreumanna.

Slķkur fundur viršist žó ekki sérdeilis lķklegur ķ augnablikinu.
--Alltaf góš spurning hvort unnt sé aš fį N-Kóreumenn til aš halda eitthvert samkomulag.
--En žeir hafa nokkrum sinnum įšur undirritaš sįttmįla, en alltaf į endanum fundiš tilliįstęšu til žess aš virša žaš ekki lengur, stundum nokkrum įrum sķšar.

  • Žaš blasi žvķ ekki endilega viš mér aš Donald Trump ętti aš halda slķkan fund.

 

Nišurstaša

Mišaš viš sögu deilna viš N-Kóreu, sé ég ekki persónulega mikinn tilgang ķ hugsanlegum fundi Trumps og Kim Jong-un. En vandinn sé aš fį N-Kóreu til aš halda undirritaš samkomulag - til lengdar. Fram til žessa, hafi tilraunir til samkomulags alltaf endaš meš žvķ aš N-Kórea hefur fyrir rest fundiš įstęšu til žess aš hętta aš virša gert samkomulag.

 

Kv.


Mķn skošun er aš svokallašur -komuskattur- sé afar slęm hugmynd

Pólitķkin į Ķslandi hefur veriš ķ megnustu vandręšum meš aš fjįrmagna uppbyggingu į feršamannastöšum, įsamt žvķ aš nś viršist Alžingi einnig ķ vandręšum meš aš fjįrmagna -- mikilvęgar vegaframkvęmdir.
--Flest viršist benda til žess, aš svokallašur komuskattur verši lķklega lagšur į!

  1. Fyrsta lagi, höfum viš įkaflega slęma reynslu af - įnöfnušum sköttum, sbr. śtvarpsgjald - vegagjald.
    --En Alžingi ręšur yfir öllu skattfé į landinu.
    Hvaš gert er viš innheimta skatta, er einfaldlega til samninga ķ hvert sinn, sem umręša um fjįrlög er tekin.
    Og allir žeir hagsmunahópar er byggja landiš, og aušvitaš einstök svęši innan landsins -- reyna ķ hvert sinn, aš toga til sķn sem -- allra mest.
  2. Žaš žķšir aš sjįlfsögšu -- aš nįkvęmlega engin trygging er til stašar, aš -- t.d. komugjald renni raunverulega aš bróšurparti til uppbyggingar į feršamannastöšum.
    --Enda getur mašur séš žaš fyrir, aš žegar umręša stęši uppi um fjįrlög, og žessir peningar vęru til umręšu -- žį mundu margir ašrir žarfir hagsmunir, krefjast ašgengi aš žvķ fé -- t.d. spķtalar eša m.ö.o. heilbrigšismįl, eša tryggingamįl -- eša einstök byggšalög heimta žaš fé til verkefna hjį sér.
    --Hęttan vęri klįrlega -- aš smįm saman vęri meira og meira klipiš af žessu ķ ašra hluti.

 

Žessi skattur hefur fleiri galla til višbótar!

  1. En hann augljóslega letur feršamenn til žess aš koma til Ķslands -- meš žvķ aš gera farmišann dżrari, en žaš lendir žį strax į öllum feršalöngum til landsins - alveg burtséš ķ hvaša tilgangi feršin er.
    --Hann aš sjįlfsögšu, bitnaši einnig į Ķslendingum er vęru aš feršast -- en mismunun er ekki heimil skv. EES.
    Mundi žį einnig gera feršir landans til landsins frį - śtlöndum, kostnašarsamari.
  2. Fęrri feršamenn --> Leiša aš sjįlfsögšu til, minni tekna rķkisins en ella af t.d.: launum žeirra er vinna viš feršažjónustu, fęrri kaupa gistingar, minna er verslaš innan landsins af feršalöngum.

--Hver nettó įhrifin vęru -- er įkaflega erfitt aš spį fyrir!

  • En rķkiš er aš setja feršamennsku ķ hęrri - viršisaukaskattflokk.
  • Fyrir utan žaš er aš koma inn hękkanir frį feršažjónustu, vegna launahękkana.

--Komuskattur bętist žį ofan į allt žetta!

 

Ég held aš allir vita sem vita vilja, aš žaš mun koma samdrįttur ķ feršamennsku!

Mįliš er aš feršamenn eru ekki aušmenn upp til hópa.
Heldur venjulegt launafólk frį öšrum löndum.
Žaš eru žvķ til stašar -- sįrsaukamörk um žaš hve dżrt žaš mį vera aš feršast til Ķslands.

  • Žannig aš ef kostnašur viš feršalög hingaš, fer upp fyrir žau mörk.
    --Žį klįrlega, kemur nišursveifla ķ komur feršamanna!
  1. Punkturinn er augljóslega sį - aš ef allt žetta er gert ķ einu, sbr: feršamennska ķ hęrri VSK flokk, ofan į kostnašaraukningu vegna hękkašs launakostnašar ferša-išnašar, og sķšan bętist žar viš -- komuskattur.
  2. Žį grunar mig, aš af hljótist nokkurs konar - fullkominn stormur fyrir feršamennskuna.

M.ö.o. aš ég yrši afar undrandi - ef svo rękilega er höggiš ķtrekaš ķ sama knérunn.
Aš žaš leiši ekki til žess samdrįttar ķ feršamennsku - sem margir hafa veriš aš óttast.

--Mįliš er, aš sį samdrįttur gęti oršiš all verulegur.
--Jafnvel svo mikill, aš sį hagvöxtur sem hefur veriš til stašar į Ķslandi, snśist viš yfir ķ samdrįtt.

Klįrlega gęti hęglega oršiš 20-30% gengisfall.

 

Ég upplyfi žetta dįlķtiš žannig, eins og allir haldi aš aukningin haldi alltaf įfram!

En umręšan į Alžingi, viršist fyrst og fremst um žaš -- hvernig sé unnt aš skattleggja feršalanga sem eru į landinu - ķ auknum męli.
--Ekki um žaš, aš aukin skattlagning --> Gęti fyllt męlinn, sem hefur smįm saman hęgt og rólega veriš aš fyllast.

 

Hvernig vil ég fjįrmagna uppbyggingu į feršamannastöšum?

  1. Einfalt, setja stęrstu feršamannastašina ķ śtleigu til einka-ašila į bilinu 10-20 įr. Setja stöšluš skilyrši, um uppbyggingu į hverjum staš įsamt um vernd nįttśru stašar. Aš sjįlfsögšu vęri žaš žį fjįrmagnaš į hverjum staš af gjaldtöku leiguašila.
    --Ef menn vilja, er hęgt aš undanskilja Žingvelli sérstaklega.

  2. Žaš ętti ekki aš vera nokkur veruleg hętta į aš fénu vęri ekki variš til uppbyggingar į hverjum staš, en einfalt vęri aš setja ķ leigusamning - - aš ef ekki er stašiš viš skilyrta uppbyggingu, sé leigusamningur -- sjįlfvirkt śtrunninn.
    --Žį fęr ašilinn ekki žann hagnaš sem viškomandi ętlaši sér aš sękja.
    --En unnt er aš setja ķ samninginn, tiltekna įętlun um uppbyggingu meš -- innbyggšum markmišum, er yrši aš uppfylla į tilteknum tķma-punktum.
    --Vel vęri unnt aš fylgjast meš žvķ, hvort allt vęri eins og žaš ętti aš vera.
  3. Meš žessari ašferš, ętti ekki aš vera neinn vandi aš tryggja nęgt fé til žeirra staša -- er vęru leigšir śt.
  4. Samtķmis, dreifist umferš feršamannanna um landiš ķ auknum męli, meš žvķ aš hluti straumsins velji aš fara žangaš ž.s. ekki er gjaldtaka.
    --Žar meš minnkar sjįlfkrafa įlagiš ž.s. ž.e. žegar alltof mikiš - sbr. nįttśruvernd.
    --Og stašir sem nś eru tiltölulega afskiptir -- fį auknar tekjur.
  5. Žar meš mjög góš ašgerš fyrir dreifšari byggšir, aš žęr fį hęrra hlutfall feršamannastraums žar meš störf af žeim straum og tekjur.
  • Slķk gjaldtaka --> Leišir ekki fram fękkun feršamanna!
  • Žar meš, ekki įstęša aš ętla aš lękkun heildartekna af feršamönnum geti orsakast.

Žetta er sś leiš sem ég tel langsamlega skynsamasta!
--Aš sjįlfsögšu einmitt vegna žess aš hśn er skynsöm, er sennilega ólķklegt aš pólitķskur stušningur sé finnanlegur fyrir žvķ.

 

Nišurstaša

Ķ raun og sé afar einfalt aš leysa mįliš meš fjįrmögnun uppbyggingar į žeim helstu feršamannastöšum landsins - vandinn sé fyrst og fremst pólitķskur.
--Žaš er aš skynsöm nįlgun fįi ekki pólitķskan stušning.

  • Žess ķ staš viršist Alžingi stefna aš žvķ aš slįtra gullgęsinni!
    --Žvķ mišur get ég ekki sagt aš nokkur pólitķskur foringi hafi žaš sem af er žessu kjörtķmabili sżnt forystu ķ žessu mįli, sem mark er į takandi!

 

Kv.


Śt af ummęlum Benedikts Jóhannessonar - aš upptaka evru vęri farsęlast fyrir Ķsland; ķtreka ég af hverju ég tel žaš geta endaš įkaflega illa ķ tilviki Ķslands

Ég er ekki aš halda žvķ į lofti aš žaš sé algerlega örugglega yfirvofandi aš Evran hętti aš vera til - ž.e. alveg hugsanlegt, en slķk atburšarįs sé hvorki algerlega örugglega yfirvofandi né svo aš žaš sé örugg afleišing žess ef -- t.d. tiltekin kona er kjörin forseti Frakklands.

Né er ég aš halda žvķ į lofti, aš evran sé slęmur gjaldmišill fyrir evrulönd. Žaš sé afar misjafnt eftir evrulöndum -- fyrir a.m.k. sum žeirra, viršist hśn virka įkaflega vel. Fyrir sum önnur, sķšur.

Žaš sem ég er aš segja, aš Ķsland hafi algerlega sérstök vandamįl, žegar kemur aš upptöku evru.
Vandamįl af žvķ tagi, sem gęti skilaš įkaflega erfišri śtkomu fyrir Ķsland!
--Žį meina ég, dżpri kreppu en svo aš nokkur nślifandi Ķslendingur žekki af eigin raun nema žeir sem eru komnir ķ kringum įttrętt.

Finance minister admits maintaining own free floating currency is not viable option

Benedikt Jóhannesson!
http://cdn.mbl.is/frimg/9/19/919679.jpg

Til aš skilja mįliš, žar aš skilja hvaš gerist -- ef Ķsland gengur ķ gegnum klassķska ķslenska hagsveiflu!

  1. Ķsl. hagsveiflan sķšan 1959, er gamla haftakerfiš var afnumiš -- og kerfi gengisfallandi krónu tekiš upp ķ stašinn.
  2. Hefur sķšan žį virkaš žannig, aš nišursveifla ķ hagkerfinu tengist alltaf --> Stóru gengisfalli.

--Žetta skilja sumir meš žeim hętti - aš krónan sem slķk sé orsakavaldurinn.
En žaš er rangtślkun!

--Mįliš er aš orsökin liggur ķ --> Višskiptajöfnušinum!

  1. Ķsland er örrķki - sem hefur mjög fįa liši sem skapa gjaldeyristekjur!
  2. Į sama tķma - er nęr allur varningur sem neyttur er į heimilum, fyrir utan matvęli -- innfluttur.
  3. Sama į viš nęrri allar fyrirtękjavörur eša ašföng fyrirtękja, aš žau einnig eru innflutt - meš afar fįum undantekningum žar um.
  • Žetta gerir žaš aš verkum --> Aš neysluaukning į Ķslandi, leišir alltaf til višskiptahalla į endanum.
  • En sérhver hagsveifla sķšan 1959, toppar ķ višskiptahalla.

Žaš sem gerist žį -- er aš smįm saman eyšir višskiptahallinn upp gjaldeyrissjóšnum.
Žar sem Ķsland žarf aš flytja nęrr allt inn -- žį endar mįliš ķ sérhvert sinn į žvķ, aš til žess aš tryggja öruggan innflutning įfram, er gengiš fellt.
--> En Ķsland getur ekki flutt inn, nema aš eiga gjaldeyri!
Öfugt viš žaš sem sumir halda, breytir evru-upptaka ekki žessari grunnstašreynd!

 

Mįliš er, aš innan evrunnar žarf Ķsland -- aš tryggja öruggan innflutning, aš sama skapi įfram - kaupir žį evrur!

  1. Gengisfellingar -- tryggja öryggi innflutnings meš afar einföldum hętti, ž.e. meš žvķ aš -- minnka eftirspurn innan hagkerfisins, einmitt meš žvķ aš lękka lķfskjör.
    --Óvinsęl stašreynd sannarlega!
  2. Innan evrunnar, heldur višskiptajöfnušur įfram aš vera -- sama lykilatrišiš og įšur.
  • En innan evrunnar, er ekki unnt aš snögglega afnema hann --> Meš gengisfellingu.

Žaš er aušvitaš žaš --> Sem margir stušningsmenn evru-upptöku horfa til.
Aš ekki sé lengur unnt aš --> Snögglega lękkar lķfskjör meš gengisfellingu.
--Žannig vonast žeir einstaklingar til žess, aš lķfskjör verši stöšugri.

  1. En žį gleyma žeir žvķ krķtķska atriši --> Aš einhver žarf aš fjįrmagna višskiptahalla.
  2. Innan evrunnar --> Lendir žaš į rķkinu, ž.e. višskiptahalli breytist ķ --> Skuldsetningu rķkissjóšs, žangaš til aš rķkiš getur ekki lengur aukiš sķnar skuldir frekar.
  • En žarna gef ég mér žaš, aš žeir launamenn -sem horfa löngunaraugum į evruna, žvķ žeir ętla sér aš standa fast gegn hęttunni į kjararżrnun, ef stefnir ķ mögulega kreppu.-
  • Aš žeir standi fastir fyrir -- gegn öllum tilraunum til žess, aš lękka laun.

En žó svo aš til stašar sé sameiginlegur Sešlabanki!
Ber rķkissjóšur hvers lands -- įbyrgš į stöšugleika sķns hagkerfis!

  1. Vegna žess aš ķ evrukerfi - žį er ašildarland ekki meš gjaldeyrisvarasjóš.
  2. Žį er notast viš skiptimarkaš sešlabankanna innan evrukerfisins (Target 2) -- žar sem t.d. Ķsland mundi kaupa evrur lķklega af "Bundesbank" ž.e. Sešlabanka Žżskalands sem mešlimur evrukerfis.
  • Žaš einmitt leišir žaš fram --> Aš višskiptahalli veršur aš skuldsetningu rķkisins.

En Sešlabanki Ķslands ķ žessu tilviki, žarf aš bjóša eitthvaš veršmęti į móti --> Žvķ er žį reddaš meš žvķ, aš ķsl. rķkiš gefur śt skuldabréf, sem ķ žessu tilviki Sešlabanki Žżskalands tekur į móti.
---------------
Margir hafa velt žvķ fyrir sér --> af hverju evrulöndin sem lentu ķ kreppu.
Öll lentu ķ aš skulda Žżskalandi stórfé!

  1. En mörg höfšu višskiptahalla viš Žżskaland.
  2. Sem žį var fjįrmagnašur meš žvķ -- aš Žżskaland fékk skuldabréf į móti į rķkissjóš viškomandi lands.

--Žannig fjįrmögnušu rķkissjóšir žeirra landa, višskiptahallann viš Žżskaland ž.e. neyslu sinna rķkisborgara umfram ž.s. žau lönd fluttu śt.

 

Žetta er af hverju ég hef haldiš žvķ fram - aš evruašild Ķslands, vęri lķklegt aš leiša til grķskrar kreppu į Ķslandi!

En innan evrukerfisins, hefur žaš veriš Sešlabanki Žżskalands -- sem einkum hefur haft evrur umfram žarfir, og veriš til ķ aš selja žęr fyrir rķkisskuldabréf.

Žaš viršist ósennilegt aš róttęk breyting verši žar um!
--Žaš žarf ekki endilega vera, aš višskiptahallinn verši viš Žżskaland.
--Heldur svo įfram, aš žaš sé einna helst Žżskaland sem į evrur - ķ afgang mišaš viš žarfir.

  1. Žį veršur višskiptahalli Ķslands, innan evrunnar.
  2. Lķklega aš rķkisskuld rķkissjóšs Ķslands, viš rķkissjóš Žżskalands.

--Ég vona aš fólk hafi fylgst meš vanda Grikklands.
Og ekki sķst žvķ atriši, aš fram aš žessu hefur Žżskaland algerlega ekki tekiš žaš ķ mįl, aš afskrifa höfušstól skuldabréfa į grķska rķkiš ķ beinni eša óbeinni eigu rķkissjóšs Žżskalands.

------------

Nś, ef mašur gefur sér žaš -- aš ķsl. verkalżšshreyfing standi nęgilega žver gegn kröfum um -- launalękkanir frį stjórnvöldum.
--Til žess aš bregšast viš višskiptahalla, og žeirri žróun aš til žess aš tryggja nęgilegt fjįrmagn innan landsins žrįtt fyrir nettó śtstreymi evra af völdum višskiptahalla, sé ķsl. rķkiš aš safna stöšugt skuldum viš ašildarrķkissjóši evrulanda - lķklega Žżskaland žar į mešal.

Žį rökrétt veršur fyrir rest -- gjaldfelling į tiltrś į rķkissjóš Ķslands.
Eins og viš sįum hjį nokkrum ašildarlöndum evru milli -- 2009 og 2012.
--Og Ķsland lķklega er žį hrakiš af lįnamörkušum, og neyšist aš leita til ašildarlandanna!

  1. Žį taka eigendur evruskulda rķkissjóšs Ķslands.
  2. Viš stjórn landsins, aš öllu leiti sem mįli skiptir -- og eins og viš höfum séš, žvinga fram žaš sem žeir telja best tryggja fullar endurgreišslur.

--M.ö.o. aš landinu yrši stjórnaš meš hagsmuni eigenda skuldanna ķ fyrirrśmi, žangaš til žęr skuldir vęru uppgreiddar -- burtséš frį žvķ hversu langt inn ķ framtķš sį endapunktur gęti legiš.

--Viš tęki įkaflega djśp og lķklega mjög langvarandi kreppa fyrir Ķsland.
Haršari eins og ég sagši aš ofan, en lķklega ž.s. nokkur Ķslendingur hefur upplifaš nema žeir sem eru oršnir um 80 įra gamlir.

 

Nišurstaša

Mķn afstaša til spurningarinnar um evruašild Ķslands hefur sķšan 2009-2010 ķ kjölfar upphafs kreppunnar į Grikklandi og vķšar į evrusvęši žį, og aš ķ kjölfar žess aš ég las nokkrar įhugaveršar hagfręšilegar greiningar į undanfara kreppu žeirra landa sem žį lentu ķ vanda - auk Grikklands.
--Hefur veriš sś, aš evruašild Ķsland mundi lķklega eftir ca. eina hagsveiflu innan evrunnar, leiša til sambęrilegrar kreppu fyrir Ķsland - viš žį sem Grikkland hefur veriš aš ganga ķ gegnum.
**Žaš er, aš ca. eftir eina hagsveiflu innan evru, vęri žaš sennilegt aš Ķsland mundi lenda ķ žeirri dżpstu kreppu sem ķslenska žjóšin hefur séš -- sķšan fyrir 1959.

Žaš er eiginlega ķ ljósi žess aš ég įttaši mig į žessu!
Aš ég hef litiš į žaš aš bśa viš krónuna įfram, sem skįrri valkost.
--Žó žekki ég įkaflega vel alla žį galla sem žvķ fylgir aš bśa viš gengisfallandi krónu.

Ég einfaldlega tel aš gallarnir fyrir okkur viš ašild aš evru - verši enn verri fyrir rest!

 

Kv.


Ég hef aldrei almennilega skiliš, af hverju svo erfitt er aš nį sįtt um - gjöld į śtvegsfyrirtęki

En mér viršist --> talsmenn žess aš hafa žau sem hęst, ekki nįlgast mįliš meš skynsömum hętti. Sem hafi gert žaš - aušvelt, fyrir žį sem vilja hafa žau gjöld sem lęgst. Aš grafa undan mįlstaš žeirra -- sem telja aš śtvegurinn eigi aš borga sem allra mest!

Žaš leiši til žess, aš žeir sem vilja hafa žau sem lęgst -- hafa fram aš žessu haft betur ķ mįlinu.

  1. En augljóslega mundi flatt gjald -- koma mjög misjafnlega nišur į fyrirtękjum.
  2. Sķšan er žaš augljóslega -- erfišara fyrir smęrri fyrirtęki, sem gjarnan hafa hlutfallslega erfišari afkomu.
  3. Žaš hafi gert žaš aš verkum -- aš aušvelt hefur veriš fyrir andstęšinga aušlyndagjalda į sjįvarśtveg --> Aš mįla gjalda hugmyndir - sem slęma fyrir landsbyggšina, slęma fyrir sjįvarbyggšir.

 

Ég held žaš sé fremur aušvelt aš leysa žetta!

En žaš vęri hęgt aš skipta fyrirtękjum upp ķ flokka -- einfaldast aš miša śt frį, rekstrartekjum.
--Žannig vęri mjög einfalt, aš męta žeim ótta - aš gjald skaši smęrri fyrirtęki, og skaši hugsanlega störf śti į landsbyggš - ķ sjįvarbyggšum.

  • Ég er žį aš tala um nokkurs konar tekjutengingu gjaldanna!
  1. En tiltölulega einfalt vęri aš bśa til -- sérstakan flokk, fyrir allra stęrstu fyrirtękin.
  2. Sķšan mętti hugsa sér annan -- fyrir mešalstór.
  3. Og sķšan žann žrišja -- fyrir smįa ašila vķša um landiš.

--Ef menn vilja hlķfa smįum fyrirtękjum -- mętti sį flokkur, vera meš -nśll- gjald.
--Mišlungs fyrirtękin borgušu gjald -- en lęgra samt hlutfallslega af rektrartekjum, en stóru fyrirtękin.
--Stóru fyrirtękin, borgušu žį -- fullt gjald.

  • Žį er meš einföldum hętti -- girt fyrir žaš, aš smį fyrirtęki ķ litlum byggšum śt um landiš, lżši fyrir žaš -- aš sett vęri aušlyndagjald.
    --Žaš ętti aš draga verulega śr andstöšu viš gjald-töku, sem gętt hafi ķ smęrri byggšum śt til sjįvar og sveita.

Ešlilegt sé aš -- stęrstu fyrirtękin, borgi hlutfallslega mest.
Ž.s. žeirra ašstaša til žess aš skila hagnaši -- sé betri en annarra.

  1. Svo mį ekki gleyma žvķ, aš meš žvķ aš sleppa smęstu fyrirtękjunum alfariš viš slķka gjaldtöku.
  2. Vęri einnig samtķmis stušlaš aš fjölgun žeirra.

Gjaldtakan aš einhverju leiti minnkar völlinn į žeim allra stęrstu.
--Sem ętti aš veita smęrri fyrirtękjunum, bętta samkeppnisašstöšu.

 

Nišurstaša

Viš erum meš tekjutengingar į margvķslegum gjöldum og bótum ķ rķkiskerfinu. Žannig aš mér finnst žaš nokkuš merkilegt. Aš ég kannast ekki viš žaš aš hafa heyrt nokkurn -- tala um skipulagša tekjutengingu aušlyndagjalda į sjįvarśtveg.
--En vandinn viš hįtt flatt gjald --> Er einmitt sį aš žaš mundi koma mjög illa nišur į smęrri fyrirtękjum. Žess vegna hefur andstaša viš gjald į slķku formi, veriš umtalsverš į landsbyggšinni.

En į sama tķma, er gagnrżninn einna helst į stęrstu fyrirtękin - hagnašur žeirra sé žaš sem flestir stara į! Mér finnst lausnin blasa viš - ž.e. aš tekjutengja aušlyndagjöldin.

  • Žį er einfaldast aš miša viš -- rekstrartekjur, ķ staš hagnašar.
    --En žęr męli umfang rekstrar fyrirtękis įgętlega.
    Og žś felur žęr ekki svo aušveldlega!

Fyrirtękin séu žį flokkuš eftir umfangi rekstrar, og gjöldin mišuš śt frį žvķ, aš žau allra stęrstu borgi meira! Žau smęstu -- kannski ekki neitt ķ aušlyndagjald.
--Mér viršist aš žannig lausn ętti aš geta haft mikinn stušning!

 

Kv.


Rex Tillerson -- sendir Bandarķkjažingi formlegt hvatningarbréf, aš stašfesta NATO ašild Montenegro!

Mér fannst žetta įhugavert - ķ ljósi žess, aš spurningar hafa veriš uppi um žaš, hvort Trump - styddi NATO įfram. En ekki sķšur, hvort aš Trump - styddi žaš įfram aš fjöldi hernašarlega veikra landa ķ A-Evrópu vęru varin af NATO, og žeirra varnir hvķldu stórum hluta į bandarķskum skattgreišendum.

Tillerson urges Senate ratification of Montenegro's NATO membership

http://www.freeworldmaps.net/europe/montenegro/montenegro-physical-map.jpg

Skal višurkenna aš ég vissi ekki, aš žetta örlitla land vęri į leiš inni ķ NATO!
Ég velti fyrir mér -- hvort žaš er aš endurtaka sig, gömul skipting!

https://www.lib.utexas.edu/maps/europe/balkans.jpg

Takiš eftir - aš Krótatķa er nś NATO mešlimur, og ESB mešlimur!

Fyrir Fyrri-heimsstyrrjöld, žį tilheyršu svęšin - Króatķa + Bosnķa.
--Austurrķska-ungverska keisaradęminu.

  • Svartfjalla-land sem lengi hafši veriš sjįlfstętt.
    --Eina landiš sem aldrei var hluti af Tyrkjaveldi į Balkanskaga.
  • Hafši runniš inn ķ Serbķu, viš upphaf 20. aldar.
    --Žaš hafši eiginlega veriš, yfirtaka į žvķ litla landi.

Lķkleg įstęša hafi veriš, aš žį hafši Serbķa - land aš Adrķahafi, annars hefši Serbķa veriš landlukt land.
--Serbķa var sķšan -- rśssneskt bandalagsrķki į žeim tķma.

Tillerson - "Montenegro's participation in the May NATO Summit as full member, not as an observer, will send a strong signal of transatlantic unity," - "It is strongly in the interests of the United States that Montenegro's membership in NATO be ratified,"

Žetta hljómar eins og aš -- mikilvęgt sé tališ aš tryggja Svartfjallaland, sem hlekk ķ įhrifasvęši NATO innan Evrópu.
--Serbķa įn Svartfjallalands - er aftur landlukt land.
--Örugglega veikara fyrir bragšiš!

Hinn bóginn, viršast Svartfellingar sjįlfir - įhugasamir um žessa breytingu.

  • Höfum ķ huga, aš Svartfjallaland - notar evruna.

--Žaš hafa žeir komist upp meš aš gera, sem einhliša ašgerš af žeirra hįlfu.
Ętli žaš sżni ekki - hvert draumar Svartfellinga nś liggja!
En NATO ašild hefur įšur, virkaš sem visst fordyri aš ESB ašild!

  • Rśssland aftur į móti viršist enn - įhrifamikiš innan Serbķu.
    --En vęntanlega meš žvķ aš tryggja Svartfjallaland innan NATO, sé žį samtķmis tryggt aš Serbķu sé haldiš veikri.
    --Žó aš Svartfellingar tali sama mįliš, höfšu žeir žaš langa sögu eigin sjįlfstęšis -- aš ž.e. nokkur įrhundruš, aš lķklega samt sem įšur hafa žeir sérstaka sjįlfstęšisvitund.

M.ö.o. geti ašild Svartfjallalands, snśist um žaš aš -- veikja įhrifastöšu Rśsslands į svęšinu.

 

Nišurstaša

Žaš veršur vęntanlega forvitnilegt aš fylgjast meš žvķ, hvort aš rķkisstjórn Trumps -- knżr ķ gegn ašild Svartfjallalands aš NATO. En žaš vęri sérstaklega forvitnilegt, ef sś śtkoma veršur ofan į. Vegna afstöšu Trumps ķ kosningabarįttunni!
--En Trump hefur ekki virst mesti stušningsmašur NATO.

Hann hefur einnig veriš aš ręša hugmyndir ķ žį įtt, aš NATO lönd ęttu aš greiša meira til NATO.
Jafnvel hugmyndir ķ žį įtt, aš NATO lönd er njóta beins stušnings Bandarķkjanna viš žeirra varnir -- ęttu aš borga fyrir žann greiša.

  1. En žetta gęti m.a. svaraš žeirri spurningu.
  2. Hver ręšur innan rķkisstjórnarinnar.

En meš žvķ aš žrżsta į um ašild Svartfjallalands.
Viršist Tillerson setja sig upp viš hlišina į Mattis og McMaster.


Kv.


Sjįlfsagt ekki vinsęlt aš segja žetta - en ég held aš Sešlabankinn hafi gert rétt aš semja um losun hafta, žó kostnašurinn sé hįr!

Best ķ žessu samhengi aš ryfja upp vandamįl Argentķnu: Argentķna gerir samning viš kröfuhafa sem getur bundiš endi į langdręgar deilur Argentķnu viš hópa kröfuhafa svokallaša "holdouts".
--En nżr forseti Argentķnu er tók viš fyrir įrslok 2015, samdi loks viš kröfuhafahóp ķ byrjun 2016 er hafši haldiš Argentķnu ķ gķslingu ķ mörg įr -höfum ķ huga aš gjaldžrot Argentķnu var upp śr 2000- aš sį kröfuhafahópur fengi greitt 75% af upphaflegu andvirši krafnanna; ķ staš 30% sem Argentķna hafši samiš um - viš flesta ašra kröfuhafahópa.

  1. Fyrri forseti Argentķnu, Christina Fernandez, hafši barist haršri barįttu viš žennan kröfuhafahóp - žverneitaš aš greiša žeim, nokkurt - fyrst žeir neitušu aš sętta sig viš žaš samkomulag, sem meginžorri kröfuhafa hafši gengist inn į.
  2. Eftir aš Argentķna tapaši mįli viš NewYork dómstól, en lögsaga yfir kröfum į Argentķnu var žar, vegna žess aš žar höfšu žęr upphaflega veriš śt gefnar -- gekk hśn svo langt, aš lįta landiš frekar verša -default- aš nżju, en aš fara eftir dómnum.

--Žaš mį sannarlega rķfast um žaš - hvort samkomulag Mauricio Macri var - uppgjöf.
--Eša skynsemin sjįlf!

  • En hann fékk žó žį a.m.k. til aš falla frį 100% greišslukröfu, og sętta sig viš, 75%.
  • Ķ stašinn er Argentķna ķ dag --> Laus viš öll eftirmįl af sķnu hruni upp śr 2000.

 

Alltaf spurning hvaš er sanngjarnt verš - fyrir aš vera laus allra mįla!

"Sešlabanki Ķslands er bśinn aš semja viš eigendur aflandskróna um kaup į 90 milljaršar króna į genginu 137,5 krónur į evru, en almennt gengi ķ dag į evru eru ķ kringum 114 krónur."

  1. Žarna er alveg sami hluturinn ķ gangi, aš žvķ leiti eins og hjį Argentķnu.
  2. Aš hópur kröfuhafa - kaupir upphaflega į undirverši, langt undir žvķ verši sem žeir eru leystir śt gagnvart.
  • Innleysa žar meš mjög drjśgan hagnaš.
    --Talaš er į netinu um, e-h ķ kringum, 70ma.kr. hagnaš.

Žaš getur vel veriš rétt!

  1. Hafa žarf žó ķ huga, aš spurningin var alrei rökrétt um žaš -- hvort žeir mundu hagnast fyrir rest.
  2. Heldur um žaš - hversu stór sį hagnašur mundi verša fyrir žį rest.

Ég man aš žvķ var haldiš fram - af Sigmundi Davķš fyrir kosningarnar 2013.
Aš kröfuhafarnir vildu semja - hann hafši gagnrżnt vinstri stjórnina fyrir, aš semja ekki.
--En sķšan leiš og beiš ķ 3-įr mešan hann sjįlfur var forsętisrįšherra!
--Sannarlega var geršur įgętur samningur - viš annan kröfuhafahóp, ž.s. eignum var afsalaš t.d. heill banki afhentur rķkinu.

  • En aflandskrónumįliš var enn óleyst!
    --Engin leiš aš vita, hvort SDG-hefši leyst žaš mįl meš allt öšrum hętti, en nś er gert.
    --Ef hann hefši fengiš nokkra mįnuši ķ višbót.
  1. Eitt er ég žó algerlega viss um.
  2. Aš žaš hefši aldrei getaš oršiš samkomulag um annaš, en aš kröfuhafarnir innleystu - drjśgan hagnaš.

Spurning hafi frekar veriš um -- stęrš gróša žeirra, ž.e. 100ma.kr. eša 80ma.kr. eša 60ma.kr. - t.d.
--Ekki aš žeir afhentu féš, įn žess aš innleysa drjśgan hagnaš.

En viš skulum hafa ķ huga, aš višskiptamódel žessara ašila - er aš kaupa ódżrt, selja dżrt.
Ž.e. vitaš aš krónu-eign žeirra var einungis hluti žeirra heildar-eigna.
Sumir vildu meina, aš žaš žķddi aš žį gętu žeir - hęglega skoriš vel nišur.
--Mundu žaš gera ef žeir vęru beittir nęgilega miklum žrżstingi hérlendis. 
Žó žaš sé tęknilega rétt - aš žeir gętu vel haft efni į duglegri lękkun sinnar kröfu, žį viršist mér žvert į móti, žaš birtast ķ žvķ aš eign žeirra sé einungis lķtill hluti žeirra heildareignar - aš žeir hafi nęrri óendanlega žolinmęši, ž.s. eign žeirra hér eftir allt saman sé einungis hluti žeirra heildareigna.
Aš auki, sé einnig spurning hvort žaš gęti ekki skapaš - neikvętt fordęmi fyrir žį, varšandi samskipti žeirra viš ašra ašila - sem žeir eiga kröfur į!
--Ž.e. veikja samningsstöšu žeirra gagnvart slķkum 3-ašilum, ef žeir gęfu dramatķstk eftir gagnvart okkur.
**Žaš viršist mér mjög sennilegt, žannig aš ž.e. mitt mat, aš mun sennilegar hefšu žeir ekki undir nokkrum kringumstęšum, gefiš sitt eftir -- ž.e. spurningin frekar veriš, endalaus höft, eša gefa eftir af okkar hįlfu.

Einhvern veginn kom mér žaš alls ekki į óvart, aš hann lżsti samninginn slęman.
Žannig hlaut eiginlega aš fara, fyrst aš hann gerši samninginn ekki sjįlfur.
Ķ žvķ tilviki, alveg sama hvernig samningurinn hefši fariš, hefši honum alltaf veriš lżst meš hįstemmdum lżsingaroršum --> En nś žegar hann gerši hann ekki, žį er žetta, svik!

 

Nišurstaša

En śtkoman viršist vera sś! Alveg eins og hjį Argentķnumönnum nś! Aš Ķsland viršist nś virkilega laust allra mįla! Ég held aš best sé aš fagna žvķ - frekar en aš vera neikvęš!
--Ég er eiginlega algerlega hęttur aš hlusta į Sigmund Davķš.
Er eiginlega algerlega viss, aš ég greini manninn rétt!
Aš hann bölvi samningnum fyrst og fremst vegna žess, aš hann gerši hann ekki sjįlfur.
Žaš sé algerlega órökrétt aš ętla aš hann hefši nįš einhverju byltingarkennt öšru - eina spurningin sennilega sé um einhverja milljarša til eša frį!

  1. Žeir eru til sem vildu aldrei semja.
  2. Sem hefši veriš sś hugmynd, aš višhalda höftunum - alltaf.

En SDG talaši alltaf fyrir haftalosun! Nema hann hafi skipt um skošun, en ég hef ekki heyrt slķkt.
Žar meš ętlaši hann alltaf aš semja viš eigendur aflandskrónanna fyrir rest.
Og žaš sé greinilegt, aš žeirra samningsstaša var ekki veik, eins og SDG hélt fram 2013 eša žeir vęru ólmir aš semja!
--Žvert į móti virtust žeir hafa - yfriš nęga žolinmęši eša bišlund.

 

Kv.


Róbótaskatt? Athygli vakti er Bill Gates tók undir slķka hugmynd

Eitt sem menn eru farnir aš velta fyrir sér - er hvaša įhrif róbótvęšing hefur į skattstofna rķkisins.
En tekjuskattar eru ein megin stoš skattkerfisins ķ flestum löndum ķ dag. Sem heldur sķšan uppi žvķ velferšarkerfi sem tķškast ķ dag ķ flestum žróašri löndum.

  1. En róbótvęšing ķ sķfellt fleiri starfsgreinar, bersżnilega fękkar ķ framtķšinni žeim sem starfa vķtt og breitt.
  2. Sem vęntanlega žķšir, eftir žvķ sem fęrri hafa vinnu, žį minnkar innkoma rķkisins af tekjusköttum į laun.

--Žetta gęti haft alvarlegar afleišingar ķ framtķšinni, fyrir félagslegt stušningskerfi, en ekki sķšur fyrir ašra žętti, sbr. skólakerfi sem haldiš er uppi af rķkisvaldinu og ekki sķšur heilbrigšiskerfi.

Ein möguleg śtkoma er sś; aš žaš verši stöšug žróun til vaxandi - félagslegs óréttlętis.
Ž.e. atvinnuleysi vaxi - skattstofnar rķkisins dvķni.
Žar af leišandi, verši félagslegur stušningur fyrir höggi, samtķmis og atvinnuleysi vex.

--Augljóslega mundi slķk śtkoma, leiša fram samfélags įtök.
--Sem og vaxandi stušning viš, pólitķskar öfgar.

Bill Gates Says Robots Should Be Taxed Like Workers

The robot that takes your job should pay taxes, says Bill Gates

 

Mįliš er aš róbótar taka ekki endilega bara yfir framleišslustörf!

En gagnrżnin į róbótskatt hugmyndir - snżst helst um žaš, aš ef róbótar eru skattlagšir -- fari framleišslan žangaš ž.s. róbótar eru ekki skattlagšir.
--Eiginlega klassķska röksemdin, aš fyrirtękin leiti ķ lįgskattaumhverfi.
Jį og Nei.

  1. En mįliš er, aš lķklega verša einnig mörg einföld skrifstofustörf - róbótvędd.
  2. Og aš auki mikill fjöldi einfaldra afgreišslustarfa, sbr. er ekkert tęknilega ómögulegt viš aš sjoppu-afgreišsla verši róbótvędd t.d., og einnig afgreišsla į skyndibitafęši, jafnvel afgreišsla ķ fatabśšum -- eša ķ bönkum, o.s.frv.
  3. Störf viš žrif, viršast einnig lķkleg aš į endanum verša róbótvędd.

En žaš mį vęntanlega tala um -- žaš verši öldur "waves" af róbótvęšingu.
--Framleišslustörfin fari fyrst - sķšan komi nęstu öldur róbótvęšingar smįm saman inn.

  • Žį erum viš aš kannski tala um -- śtrżmingu nįnast allra "low skill" starfa.
  1. Augljóslega fer skyndibita-afgreišslan ekki til lįgskattalands, eša fatabśšin, o.s.frv.
  2. Ef róbótar yršu skattlagšir.

 

Slķk skattlagning rökrétt breytir markašsforsendum!

Aš róbótvęša veršur dżrara en ella -- gagnrżnin er žį į žį leiš, aš skattlagningin minnki skilvirkni.
--En į móti, mundi hśn skila tvennu!

  1. Rķkiš fęr skatta, til aš įfram višhalda velferšarkerfum.
  2. Einhver tilvik verša ž.s. skattur hindrar aš róbótar taki yfir störf.

--Mįliš er aš fjöldi skatta, breyta markašsforsendum.
En žaš getur einfaldlega einnig veriš vķsvitandi markmiš a.m.k. aš hluta.
Aš nota skattlagningu til žess aš hafa įhrif į įkvaršanir fyrirtękja.

  • Pólitķkin hefur alveg rétt til aš taka žess konar įkvaršanir.
  • Ef vķštękur stušningur er fyrir žvķ.

En ž.e. grundvöllur lżšręšis fyrirkomulags, aš į endanum ręšur samfélagiš śtkomunni.

 

Nišurstaša

Žaš er hvaš mašur saknar ķ žjóšfélagsgagnrżni t.d. Donald Trumps - og Trumpista. Aš žeir fókusi į hina raunverulegu ógn viš störf.
--Sem aš sjįlfsögšu er sś róbótvęšing sem er ķ farvatninu heiminn vķtt.

En hśn mun hafa grķšarlegar afleišingar fyrir samfélög manna.
Setja meira eša minna allt į annan enda!
--Rökrétt mun žvķ fylgja eins umfangsmikil samfélags įtök a.m.k. og uršu žegar išnvęšingin sjįlf hófst og fór aš umbylta öllum samfélagshįttum.

En hin stóru samfélagsįtök 20. aldar, mį öll kalla -- hlišarverkan išnvęšingar.
--Vķsa til kommśnisma bylgjunnar og öll žau įtök er žį fóru af staš og voru hnattręn.

  • Róbótbylgjan - ef hśn skellur yfir, įn žess aš vörnum vęri viš komiš!
    --Gęti hrint af staš, fullt eins varasamri samfélags-uppreisn.

 

Kv.


Geta Almannavarnir Ķslands rįšiš viš Kötlugos -- ķ ljósi grķšarlegs fjölda feršamanna?

Ég set žetta fram sem opna spurningu!
Viš vinnufélagarnir höfum rętt žetta innan okkar hóps, og enginn okkar hefur svar viš žessu.
En punkturinn sem ég hef ķ huga, er hin grķšarlega fjölgun feršamanna undanfarin įr.

  1. En 2017 gęti fjöldi feršamanna fariš rżflega yfir 2 milljónir.
  2. Ķ jślķ 2017, er alveg hugsanlegt aš fjöldi feršamanna į landinu, gęti veriš nęrri - milljón.
  3. Žar af gętu nokkur hundruš žśsund veriš į landinu - sunnanveršu.
  • Mašur getur vel séš fyrir sér, aš yfir 200ž. vęru į svęšinu į Sušurlandi, žar sem stórhętta getur skyndilega oršiš - ef Katla fer aš gjósa.

Žaš eru žessar tölur sem ég hef ķ huga!
Er ég varpa žvķ fram - hvort Almannavarnir mundu rįša viš vandamįliš?

http://cdn1.cdnme.se/cdn/6-2/157010/images/2010/katla2_82510876.jpg

Flestir vita geri ég rįš fyrir aš Kötlugosi fylgir grķšarlegt hamfarahlaup śr Mżrdalsjöki!

Žaš er - brįšahęttan, aš loka žarf söndunum Sunnan viš - um leiš og gosórói hefst.
Svo žarf aš tęma svęšiš meš hraši, koma feršamönnum sem ķbśum į brott - žaš er aušvitaš žessi mikli fjöldi er getur veriš til stašar, sem getur flękt mįliš, og valdiš žvķ aš erfitt geti veriš aš tryggja fullkomna tęmingu ķ tęka tķš.

Sķšan er žaš -- öskugosiš.

  • Viš erum aš tala lķklega um miklu stęrra gos - en Eyjafjallajökulsgosiš.
  1. Žaš gętu veriš milljón manns į landinu.
  2. Keflavķk - gęti lokast.

Žaš mundi fara eftir vindįtt, ķ hvaša įtt öskuskżiš berst.

  1. Sķšan gęti annaš gerst, aš žó Keflavķk sé ekki lokuš.
  2. Aš eins og ķ Eyjafjallajökulsgosinu, sé ekki hęgt aš fljśga frį Ķslandi til Evrópu.
  • Viš gętum žvķ veriš meš -- hundrušir žśsunda strandaglópa.

Aš klįra peningana sķna - sem žyrftu ašstoš, af žessa völdum.
Fyrir utan aš feršamennirnir - ešlilega eru ekki hugarfarslega undirbśnir fyrir, öskufall.

--Žaš gęti veriš mikiš um -- įfallastreyturöskun.
--Og žörf fyrir, įfallahjįlp - umfram ž.s. Ķsland hefur tekist į viš fram til žessa.

Spurning um įhrif į framtķša feršamennsku - en Ķsland hefur veriš ķ tķsku, ef hundrušir žśsunda feršamanna fara frį Ķslandi --> Haldnir įfallastreyturöskun, gęti žaš alveg skašaš feršamennskuna.

  • Ef Ķsland fęr į sig oršspor, aš vera hęttulegt land?

En oršspor fer gjarnan frekar eftir - upplifun, en nįkvęmum stašreyndum mįls!

 

Nišurstaša

Ef einhver žekkir til um žaš, aš hvaša leiti višbśnašur Almannavarna hefur veriš uppfęršur ķ ljósi grķšarlegrar fjölgunar feršamanna -- vęri įgętt aš sį eša sś, mundi koma meš innlit.
En hin grķšarlega hraša fjölgun, gęti alveg veriš umfram žį uppbyggingu sem er til stašar.
Į viš, aš višbśnašur hafi ekki nįš aš fylgja žessari miklu fjölgun.

En vęntanlega žarf aš - skala upp višbśnaš ķ ljósi grķšarlegrar fjölgunar fólks sem getur veriš til stašar į landinu, nęst žegar Katla gżs.
--Žaš gęti vel gerst nk. sumar - um hįbjargręšistķmann.
En sķš sumars er kannski ekki ósennilegt, en snjóbrįš léttir fargi af jöklum og gęti aukiš lķkur į tķmasetningu goss ķ jślķ eša įgśst nk.

Žį gętu öll met um fjölda fólks į landinu veriš aš falla į sama tķma.
--M.ö.o. nokkurs konar fullkominn stormur fyrir okkar - Almannavarnir.

 

Kv.


Nęsta sķša »

Um bloggiš

Einar Björn Bjarnason

Höfundur

Einar Björn Bjarnason
Einar Björn Bjarnason
Stjórnmála- og Evrópufræðingur. Áhugi á stjórnmálum, Evrópumálum, alþjóðamálum, málefnum Miðausturlanda, trúmálum, vísindum og tækni, og margt fleira.
Įgśst 2017
S M Ž M F F L
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Nżjustu myndir

  • f-nklaunch-g-20170515
  • ...215_highres
  • warheadinventories 170201.png

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (20.8.): 54
  • Sl. sólarhring: 63
  • Sl. viku: 1720
  • Frį upphafi: 592694

Annaš

  • Innlit ķ dag: 53
  • Innlit sl. viku: 1487
  • Gestir ķ dag: 48
  • IP-tölur ķ dag: 48

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband