Manni viršist brotthvarf Grikkja śr evrunni nįnast örugg śtkoma

Stóra vandamįliš ķ Grikklandi žessa stundina, er lokun bankanna sem enn er ķ gildi, sķšan eru žröngar skoršur viš śttektum śr hrašbönkum. Auk žess, hafa grķskir bankamenn varaš viš žvķ - aš sennilega klįrist lausafé ķ mišri žessari viku: "Two senior Athens bankers said the country had only enough cash to keep ATMs supplied until the middle of next week.". - Frį sl. viku.

Germany Maintains a Hard Line on Greece Debt After Vote

Germany, France press Greece to make credible proposals

 

Žetta veldur óskaplegum vandręšum ķ grķska hagkerfinu

Munum eftir žvķ aš į Ķslandi voru bankarnir ekki lokašir, einn einasta dag. Enda gat Ķsland ķ krafti sešlabanka er getur prentaš sinn eigin gjaldmišil - tryggt lausafé ķ bönkum og fjįrmįlastofnunum, auk žess aš unnt var aš tryggja allar innistęšur aš fullu, žannig tryggja aš žeim fullan óhindrašan ašgang. Žetta var algert lykilatriši ķ žvķ aš draga śr efnahagstjóni vegna bankahrunsins, aš žaš tókst aš halda bankažjónustu gangandi og višhalda fullum ašgangi aš reikningum.

  • Įstęša žess aš bankarnir verša vera lokašir į Grikklandi, er aš Sešlabanki Evrópu hefur sķšan mįnudag ķ sl. viku - - neitaš aš hękka heimild žeirra til neyšarlįna.
  • Žaš žķšir einfaldlega, aš ef ekki vęru strangar takmarkanir į śttektum af reikningum, mundu allir grķsku bankarnir hrynja eins og žeir ķslensku, nįnast samstundis.
  1. Og žaš er afar fįtt sem bendir til žess, aš žeir geti opnaš aš nżju.
  2. Nema aš Grikkland, taki aftur upp Drögmu.

En mešan ašgangur aš reikningum er takmarkašur. Žį geta fyrirtęki ekki greitt birgjum, eša af lįnum, eša laun -nema aš litlum hluta. Žannig aš vörur fer mjög fljótlega aš skorta. Auk žess aš žau geta ekki śtvegaš sér, nęgar rekstrarvöru. Žau fara žvķ aš loka unnvörpum, mjög fljótlega.

Sķšan lendir žetta į almenningi meš žeim hętti, aš fį ekki laun greitt nema aš litlum hluta, geta ekki greitt af lįnum, neysla hlżtur aš vera ķ algeru lįgmarki auk žessa -vegna žess aš sennilega hefur almenningur varla nęga peninga fyrir brżnustu naušsynjum, hvaš žį öšru.

Žetta įstand į eftir aš versna til mikilla muna. Žegar lausafé klįrast alfariš ķ bönkunum.

Žaš er ekki flóknara - aš allt hagkerfiš nemur stašar.

Ég er ekki viss um aš Grikkland haldi śt vikuna, įn žess aš hętta ķ evrunni.

 

Nišurstaša

Žaš er forvitnilegt aš fylgjast meš lausafjįr kreppunni į Grikklandi sem nś geisar. Ķ ljósi žess aš pķnulitla Ķsland, gat aušveldlega foršaš žvķ aš lenda ķ sambęrilegum vanda. En žaš getur Grikkland ekki - - eftir aš Sešlabanki Evrópu hefur lokaš į landiš. Og "ECB" opnar vart aftur dyrnar, fyrr en samist hefur aš nżju milli ašildarlanda evru og Grikklands.

En slķkt samkomulag viršist - afar ósennilegt, śr žvķ sem komiš er.

Skv. fréttum, viršast žżsk stjórnvöld ķ óša önn, aš undirbśa brotthvarf Grikklands śr evru.

Žaš viršist afar fįtt geta foršaš žeirri śtkomu.

 

Kv.


Nei viršist hafa unniš ķ kosningunum į Grikklandi! Alveg burtséš frį śrslitum er Grikkland ķ alvarlegum vanda statt

Breyti fęrslunni ķ samręmi viš nżjustu fréttir: En nei viršist hafa forskot upp į 63,5% žegar 95% atkvęša hafa veriš talin, og nįnar tiltekiš hafi -Nei- unniš ķ öllum kjördęmum Grikklands.

Žaš į eftir aš koma ķ ljós hvaš akkśrat - sigur "nei" žķšir! Tsipras talaši ķ kosningabarįttunni, eins og žaš žķddi ekki endilega - śt meš evru. Heldur aš meš sigri -nei- hefši hann nżtt vopn fyrir frekari višręšur viš ašildarrķkin.

Į hinn bóginn voršast fyrstu višbrögš t.d. žżskra stjórnvalda afar neikvęš. Eitthvaš į žį leiš, aš Grikkir hefšu sagt sig śr lögum viš Evrópusambandiš.

Greeks defy Europe with resounding referendum 'No'

No vote puts Greece’s euro future in doubt

------------------------Restin af fęrslunni sś sem ég skrifaši fyrr ķ dag

Skv. fréttum eru Grikkir spuršir um įlit į -śrslitakostum kröfuhafa- eins og žeir lįgu fyrir įšur en slitnaši śr samningavišręšum fyrir sl. helgi. Į hinn bóginn liggur sį valkostur ekki endilega fyrir akkśrat meš žeim hętti - ž.s. m.a. žaš "tilboš" fól ķ sér aš gengiš vęri frį samkomulagi viš Grikkland -įšur en 2-björgunarprógramm Grikklands mundi renna śr- sem žaš gerši sl. žrišjudag.

  1. Punkturinn er sį, aš ef Grikkir segja -jį- žį mun žurfa aš bśa til nżtt samkomulag um skuldamįl Grikklands, į nżjum grunni sem kröfuhafar mundu žurfa aš bśa til. Žvķ eftir allt saman, er margt breitt sķšan -tilboš- kröfuhafa var lagt fram meš -Grikkjum sagt aš samžykkja eša hafna.-
  2. En žį mundi žurfa aš bśa til -nżtt björgunarprógramm- sem mętti nefna, 3-Björgun Grikklands. Vegna žess aš 1)grķska hagkerfiš er nś ķ frjįlsu falli vegna peningaskorts innan hagkerfisins, eftir aš allar bankainnistęšur voru frystar, 2)og žaš žķšir nįttśrulega, aš skuldaklafi Grikklands hękkar enn mišaš viš landsframleišslu vegna hins nżja samdrįttar, og ekki sķst 3)vegna žess aš 2-Björgun Grikklands rann śt, žį sįrvantar Grikkland žaš fé sem eftir var ķ žeirri įętlun -en ekki lengur stendur til boša- žvķ aš Grikkland getur ekki fjįrmagnaš greišslur af lįnum frį 1-Björgun Grikklands, lįn sem žegar eru farin aš falla į gjalddaga. Žess vegna skulda Grikkland nś AGS greišslu frį sl. mįnašamótum, og aš óbreyttu mun skulda ašra greišslu eftir rśma viku, og sķšan sķšar ķ mįnušinum enn stęrri greišslu af lįni ķ eigu Sešlabanka Evrópi.
  3. M.ö.o. menn voru farnir aš lįna Grikklandi til aš greiša af lįnum frį 1-Björgun. Til žess aš kóróna vitleysuna.
  • Ef viš ķmyndum okkur -jį- žį mun žurfa aš verja tķma til aš bśa til 3-Björgun Grikklands.
  • Žaš mun alveg pottžétt taka verulegan tķma, en fyrir liggur nż skżrsla frį AGS žess efnis - - aš lagt er til aš skuldir Grikklands verši afskifašar um 30% af žjóšarframleišslu + aš lįn verši fryst um 20 įr + lįn verši lengd ķ 40 įr sem ég reikna meš aš žķši aš AGS geri rįš fyrir aš Grikkland greiši bara vexti fyrri 20 įrin, en vexti + af höfušstól hin seinni 20.
  • Hingaš til hafa Žjóšverjar alls alls ekki tekiš ķ mįl, aš skera formlega af höfušstól skulda. Žannig aš ljóst er - - aš ef ašildarlöndin vilja fį AGS meš - įfram. Žį liggja fyrir erfišir samningar milli ašildarlandanna og AGS, um fyrirkomulag hinnar nżju björgunarįętlunar. Ef af veršur.
  • Ķ žvķ spili reikna ég fremur meš aš grķsk stjórnvöld vęru -įhorfendur- frekar en beinir žįtttakendur. Enda vęru žau aš taka viš -fyrirmęlum- fremur aš žau raunverulega vęru jafnrétthįr ašili aš samningum. Ef viš gerum rįš fyrir - jį- śtkomu.

Allan tķmann vęri grķska hagkerfiš ķ frjįlsu falli, į mešan. Žvķ aš įn samkomulags vill Sešlabanki Evrópu ekki lyfta frekar heimildum grķsku bankanna, um neyšarlįn. Og žį fį grķsku bankarnir ekki frekara lausafé. Og lausafjįrvandręši innan grķska hagkerfisins - žį įgerast sķfellt. Meš sķfellt og hratt versnandi afleišingum fyrir atvinnuįstand og almennt įstand efnahagsmįla. Sem mundi aš sjįlfsögšu flękja mįlin enn frekar.

Įstandiš į Grikklandi mundi fyrir bragšiš geta oršiš mjög herfilega slęmt. Ef samningavišręšur žęr dragast umtalsvert į langinn.

  1. En menn hafa veriš aš vara viš afleišingum žess - - ef Grikkland kśplar yfir ķ drögmu.
  2. En ég held aš -jį- geti haft töluvert verri afleišingar, ef mašur tekur tillit til žess, aš žaš mun žurfa aš bśa til nżtt samkomulag ašildarrķkjanna og AGS - - og allan tķmann mešan žęr višręšur standa yfir, mun óhjįkvęmilega standa yfir hratt versnandi lausafjįrkreppa ķ grķska hagkerfinu. Sem žķšir -hrašan og sķfellt hrašari samdrįtt.
  3. Aušvitaš samtķmis, grķšarlegan rekstrarvanda alls hins opinbera į Grikklandi, hratt vesnandi auk žessa. Hagkerfiš gęti fariš aš leita ķ barter.

 

Ef Grikkir segja -nei- dettur mér ekki aš halda fram, aš žį drjśpi smjör af greinum: En meš snöggri upptöku Drögmu er a.m.k. unnt aš forša -lausafjįrkreppu- ķ grķska hagkerfinu. Og žeim grķšarlega lamandi įhrifum į hagkerfiš sem hśn mundi skapa. Sem og žeirri bylgju af nżju atvinnuleysi sem slķk lausafjįrkreppa mundi valda. Ekki sķst, žeim mikla samdrętti ķ skatttekjum og śrsvarstekjum sem rķki og sveitafélög munu verša fyrir - - og kalla į įkaflega grimman nišurskurš śtgjalda --- > Og žvķ sennilega, mikla aukningu į fįtękt ķ landinu.

Žį į ég viš aš ég vil meina aš įfalliš fyrir fįtęka yrši sennilega verra, en af 50% gengisfellingu.

Žvķ viš erum aš tala um nišurskurš - bótakerfa.

  • Til samanburšar viš afleišingar lausafjįrkreppu.
  • Tel ég gengisfall, jafnvel žó žaš vęri svo slęmt sem 50% - - tiltölulega milda afleišingu.

Sešlabanki Grikklands į eins og Sešlabanki Ķslands ķ reynd gerši, aš geta tryggt allar innistęšur innan Grikklands. Žannig öllum fullan ašgang af öllu sķnu fé.

  1. Rétt aš nefna, aš afar ósennlegt er aš ef haldiš vęri įfram meš evru, aš innistęšugeigendur fįi allt sitt fé.
  2. En innistęšutryggingasjóšur Grikklands er augljóst ónógur, og samtķmis ręšur rķkiš ekki viš aš greiša tryggingar ķ peningum sem žaš ekki getur lįtiš prenta. Svo žetta er alveg eins og var meš Ķsland, žegar žaš var ķ vanda meš aš greiša lįgmarks tryggingu til erlendra innistęšueigenda.
  3. Žetta er - - enn eitt atrišiš sem ašildarrķkin žurfa aš takast į viš- - ef Grikkir segja jį.

Žaš veršur skemmtileg lagaflękja, žvķ augljóst getur rķkissjóšur Grikklands ekki greitt, nemaš aš lįnaš sé fé sem grķska rķkiš aldrei sennilega mun greiša, sem žķšir aš ašildarrķkin mundu fjįrmagna greišslur til innistęšugeigenda - - raunverulega.

Ef žau eru ekki til ķ žaš, žį mundi stefna ķ aš -brjóta gildandi reglur um innistęšutryggingar- žęr nżju sem voru sett ķ kjölfar Icesave mįls Ķslendinga.

Sem mundi hafa įhugaveršar - - lagalegar afleišingar. Sérstaklega hafandi ķ huga, aš mjög lķklega mundu innistęšueigendur geta höfšaš mįl į hendur grķska rķkinu - - til aš fį žį peninga.

M.ö.o. erfitt aš sjį, hvernig ašildarrķkin mundu komast hjį žvķ aš fjįrmagna greišslur lįgmarks trygginga. Žannig aš ef til vill, er žaš ķ reynd skįrri śtkoma fyrir ašildarrķkin sjįlf, aš Grikir segi - nei.

-------------------------

Ég vil m.ö.o. meina, aš upptaka Drögmu - valdi minna efnahags tjóni, en ef Grikkland rembist įfram viš aš halda sér innan evru - - nś eftir aš bankakerfiš grķska er aš fótum fram komiš, bśiš meira eša minna klįra nothęf veš, getur žvķ ekki fengiš frekari lausafjįrslįn nema aš einhvers konar samkomulag kröfuhafa hafi nįšst - - - > Sem getur tekiš verulegan tķma, fyrir kröfuhafa aš berja saman sķn į milli; žanni aš į mešan geysi hratt versnandi lausafjįrkreppa ķ grķska hagkerfinu.

Ég į ekki von į neinum umtalsveršum hagvexti ķ Grikklandi, enda hefur komiš fram hjį AGS aš sķšan 1981 hafi hagvöxtur ķ Grikklandi veriš - - arfa slakur: "...real GDP growth since Greece joined the EU in 1981 has averaged 0.9 percent per year through multiple and full boom - bust cycles and TFP growth has averaged a mere 0.1 percent per year."

En ég tel aš hagkerfiš hafi betri möguleika til aš nį jafnvęgi.

Žannig aš žaš hętti aš dragast saman frekar.

 

Nišurstaša

Nišurstaša grķskra kjósenda viršist vera - - įkvešiš "nei."

Mķn skošun öfugt viš skošun margra er sś. Aš snögg skipti yfir ķ Drögmu muni skapa Grikklandi mun minna efnahags tjón en aš rembast viš aš halda ķ evruna įfram. Žar kemur til žaš įstand er hefur nś skapast. Aš lauaafjįrkreppa žegar geysar ķ landinu. Sem ekki getur sennilega tekiš endi - nema aš ašildarrķkin og AGS nįi nżju samkomulagi sķn į milli um lausn fjįrmögnunarvanda Grikklands. En fyrr mun Sešlabanki Evrópu vart vera tilbśinn til žess - - aš heimila aš nżju frekari aukningu lausafjįrlįna til grķsku bankanna.

Viš sįum sķšast alvarlega lausafjįrkreppu ķ Argentķnu rétt upp śr 2000. Įšur en Argentķna framkvęmdi gjaldmišilsskipti og tók aš nżju upp hefšbundiš form eigin lögeyris įsamt sešlabankaprentunarvaldi. Žį fyrst fór argentķnska hagkerfiš aftur aš rétta viš sér.

Į hinn bóginn er Grikkland ekki eins og Argentķna - aušugt af aušlindum. Ķ reynd er Grikkland meš afar dapran śtflutning - - žvķ ķ besta falli sé ég fyrir mér, aš grķska hagkerfiš nįi jafnvęgi.

Sķšan taki viš sį dęmigerši hęgi hagvöxtur sem Grikkland hefur haft. Enda ef Grikkland į aš hafa verulegan hagvöxt - - žarf aš skapa žar ķ landi nżja atvinnuvegi, ef žar į ķ framtķšinni aš vera verulega aukinn hagvöxtur.

 

Kv.


Grķskir bankar sagšir meš nišurfęrslu innistęšna ķ undirbśningi

Ef žessi frįsögn er rétt, žį er žetta ķ minnir žetta į ašgerš sem framkvęmd var ķ kjölfar žess aš bankakreppa hófst į Kżpur. Žegar ljóst var aš vonlaust var aš lįna žvķ landi fyrir fullri endurreisn banka žar. Žannig aš žess ķ staš - var sošin saman sś lausn, aš fęra nišur ótryggšar innistęšur + lįn sem ekki höfšu veštryggingu + hlutafé.

-----------------------------

Greek banks prepare plan to raid deposits to avert collapse

  1. "Greek banks are preparing contingency plans for a possible “bail-in” of depositors..."
  2. "The plans, which call for a “haircut” of at least 30 per cent on deposits above €8,000..."
  3. It [the haircut] would take place in the context of an overall restructuring of the bank sector once Greece is back in a bailout programme,” said one person following the issue. “This is not something that is going to happen immediately.”"
  • "Greece’s banks have been closed since Monday, when capital controls were imposed to prevent a bank run..."
  • "Two senior Athens bankers said the country had only enough cash to keep ATMs supplied until the middle of next week."
  • "Greek deposits are guaranteed up to €100,000, in line with EU banking directives, but the country’s deposit insurance fund amounts to only €3bn, which would not be enough to cover demand in case of a bank collapse."
  • "With few deposits over €100,000 left in the banks after six months of capital flight, “it makes sense for the banks to consider imposing a haircut on small depositors as part of a recapitalisation. . . It could even be flagged as a one-off tax,” said one analyst."

-----------------------------

Žetta eru eiginlega merkilegar upplżsingar.

Žvķ samkvęmt žessu, eru allir stórir innistęšueigendur žegar farnir.

Į hinn bóginn eru žessar hugmyndir augljóst brot į reglum -innra markašarins- um innistęšutryggingar, er gera rįš fyrir aš innistęšur upp aš 100ž.€ séu öruggar.

Ég į smįvegis erfitt meš aš sjį žaš śt, hvernig ašildarlöndin mundu geta réttlętt, aš fara į svig viš hana - žó svo aš Grikkland augljóst hafi ekki efni į aš tryggja žessar innistęšur.

En ef žau žaš gera, žį augljóst eru žau aš veikja - traust innistęšueigenda ekki einungis ķ Grikklandi, į žvķ regluverki er liggur aš baki innistęšutryggingum.

 

Nišurstaša

Ég verš aš segja aš ef einhver flugufótur er fyrir žessum vangaveltum, um aš fęra nišur innistęšur hęrri en 8.000€ sen er langt innan viš 100.000€ višmišiš sem skv. reglum -innra markašarins- ber skilyršislaust aš tryggja. Og löndum ber nś skilda aš standa straum af žeim kostnaši.

Žį sé žaš augljós vottur um örvęntingu ašila innan grķska bankakerfisins.

En žaš veršur frekar augljóslega erfitt aš finna lagagrundvöll innan ESB fyrir hugmynd af slķku tagi. Žó žaš sé augljóslega rétt samtķmis - - aš grķska rķkiš getur ekki fjįrmagnaš aš tryggja innistęšur mešan aš gjaldmišillinn evra er enn ķ gildi.

Lausnin er klįrlega aš skipta yfir ķ Drögmu, og žį getur Grikkland aušveldlega trygg innistęšur - meš prentunarvaldi.

 

Kv.


Śr magnašri AGS skżrslu mį lesa hve fullkomlega vonlaust grķska prógrammiš hefur veriš

Til žess aš įtta sig į žessu - - žarf dįlķtiš aš lesa milli lķna. : PRELIMINARY DRAFT DEBT SUSTAINABILITY ANALYSIS. T.d. er mjög merkilegt aš ķhuga žęr višmišanir um hagvöxt sem lįgu aš baki prógramminu - - - en žaš viršist gera rįš fyrir aš Grikkland verši jafn skilvirkt hagkerfi og hagkerfi Ķrlands į örfįum įrum. Annars gangi dęmiš ekki upp.

  • Virkilega - - tékkiš į žessum oršum.
  1. Bls. 9 "Medium - to long - term growth projections in the program have been premised on full and decisive implementation of structural reforms that raises potential growth to 2 percent." - - - > Takiš eftir, žetta var višmišiš. En sķšan kemur sögulegur samanburšur.
  2. "...real GDP growth since Greece joined the EU in 1981 has averaged 0.9 percent per year through multiple and full boom - bust cycles and TFP growth has averaged a mere 0.1 percent per year." - - - > Takiš eftir, krafan var aš "total factor growth rate TPF" vęri 2% annars mundi dęmiš ekki ganga upp. Grikkland žurfti sem sagt, bara aš nį fram hagvexti langt umfram ž.s. žaš hafši veriš fęrt um fram aš žessu.
  3. "What would real GDP growth look like if TFP growth were to remain at the historical average rates since Greece joined the EU? Given the shrinking working - age population  (as projected by Eurostat) and maintaining investment at its projected ratio of 19 perc ent of GDP from 20 19 onwards (up from  11 percent currently), real GDP growth would be expected to average – 0.6 percent per year in steady state." - -  -> Takiš eftir, aš óbreyttu -ef skilvirkni grķska hagkerfisins er ekki aukin- įętla žeir framtķšar vöxt Grikklands neikvęšan. Žegar tekiš er miš af fękkun į vinnumarkaši, vegna fólksfjöldažróunar.
  4. "If labor force participation increased to the highest in the euro area, unemployment fell to  German levels, and TFP growth reached the average in the euro area since 19 80, real GDP growth  would average 0.8 percent of GDP." - - - > Ef allir sem geta unniš, starfa - vęri hagvaxtargeta Grikklands aš óbreyttri skilvirkni, einungis 0,8%.
  5. "Only if TFP growth were to reach Irish levels, that is, the best  performer in the euro area, would real GDP growth average about 2 percent in steady state." - - - > Ég fann žennan texta inni ķ greininni mišri. M.ö.o. žeir geršu rįš fyrir aš Grikkland į örfįum įrum, mundi nį fram įlķka skilvirkni og hagkerfiš į evrusvęši meš skilvirkasta męlda vinnumarkašinn į öllu evrusvęši. Annars gat ekki dęmiš gengiš upp. En višmišiš var einmitt - - aš Grikkland nęši mešal "TFP" vexti upp į 2%.

Žetta setur ķ įhugavert samhengi - - setningu sem kemur fram į sķšu 1:

  • "If the program had been implemented as assumed, no further debt relief would have  been needed under the agreed November 20 12 framework."

Einmitt - ef allar vęntingar hefšu stašist.

En ef mašur les į bls. 9, śtskżringuna innan ramma, ž.s. gerš er grein fyrir muninum į žvķ sem įkvešiš var aš miša viš, og sögulegum vexti Grikklands fram aš žessu.

Žį sést vel hveru arfa vitlaus sś įętlun var - - sem eiginlega segir, aš hśn hljóti aš hafa veriš pólitķsk.

Žaš er reyndar skemmtileg setning į sķšu 1:

  • "However, debt sustainability risks were very significant, vulnerable in particular to shocks to growth and the primary surplus, and debt could not be considered sustainable with high probability."

Sem ég get ekki séš nema - aš žar sé višurkennt, aš afar sennilegt vęri aš įętlunin mundi reynast tóm tjara - eins og kom į daginn.

Hvaš meš einkavęšinguna, sem įętlaš var?

  • Bls. 4 "However, given the very high and rising levels of nonperforming loans in the banking system that in turn will require setting aside the bank recapitalization buffer as a potential backstop, it is highly unlikely that these proceeds will materialize."

Sem śtleggst žannig, aš vegna žess aš bankarnir eru ķ vandręšum - - eru bréfin ķ žeim ķ reynd einskis virši. Og žķšingarlaust aš bśast viš tekjum af sölu bréfa ķ žeim.

Žannig var helmingurinn af upphęšinni er įtti aš nį fram meš sölu eigna ķ eigu rķkisins - - fokinn śt ķ vešur og vind.

Restin, hefur mętt pólitķskri andstöšu innan Grikklands - - sem vitaš var fyrirfram aš gęti endaš meš žeim hętti.

Hver er žį nišurstaša AGS?

  • Bls. 10 "Financing needs add up to  over €50 billion over the three - year period  from  October 2015 to end – 2018."
  • "Using the thresholds agreed in November 2012, a haircut  that yields a reduction in debt of over 30 percent of GDP would be required to meet the November 2012 debt  targets." - - - > Žarna er AGS loksins aš segja Evrópu, aš Grikkland žurfi nišurskurš skulda. Žetta er žó įn nokkurs vafa varlega įętlaš. Žvķ ķ framhaldinu segja žeir.
  • "....any  further  deterioration in growth rates or in the  medium - term  primary  surplus relative to the revised baseline scenario discussed here  would result in  significant increases in debt and gross financing needs....This points to the high vulnerability of the debt dynamics..." - - -> Svo meira aš segja žetta įlit, višurkenna žeir aš sé afar viškvęmt. Em žeir eru ķ žvķ įliti - - enn įn vafa aš vķsa til žeirra višmiša aš Grikkland eigi aš nį "TFP" vexti sambęrilegan viš Ķrland. Sem viršist afar - afar fjarstęšukennt višmiš.

---------------------------------

Peter Spiegel hjį Financial Times - IMF: 3rd Greek bailout would cost €52bn. Or more? - bendir į aš žessi skżrsla AGS - sé gerš įšur en björgunarįętlun ESB gagnvart Grikklandi var leyft aš renna śt - įn endurnżjunar. Sem žķšir aš fjįrmagn sem enn var eftir aš lįta Grikkland fį. Stendur Grikklandi ekki lengur til boša.

Žį bętist viš višbótar fjįrvöntun: "The new IMF debt sustainability analysis...assumes the money in the EU bailout...would be used to cover Greek needs through October. That cash, about €16.3bn, is now gone. So the total price tag could go up to close to €70bn."

---------------------------------

  • Svo kemur žessi įlyktun ķ skżrslu AGS - - "Given the fragile debt dynamics, further concessions are necessary to restore debt sustainability"

Svo starfsmenn AGS leggja ķ reynd ekki til skv. žessu gagni, aš višmišunum frį 2012 sé įfram framfylgt.

  • Bls. 12 "As an illustration, one option for recover ing sustainability would be to extend the grace period to 20 years  and the amortization period to 40 years on existing EU loans and to provide new official sector loans to cover financing needs falling due on similar terms at least through 2018."
  1. Akkśrat - - 20 ž.s. Grikkland greišir einungis vexti.
  2. Lengja lįnin ķ 40 įr. Sem vęntnalega žķšir, Grikkland greiši seinni 20 įrin af höfušstól.

Žarna er loks komin athyglisverš hugmynd.

  • Bls. 13 "If grace periods and maturities on existing European loans are doubled and if new fin ancing is provided for the next few years on similar concessional terms, debt can be deemed to be  sustainable with  high  probability."

Ég held aš a.m.k. sé ekki unnt aš fullyrša, aš ef Grikkir eingöngu greiša vexti - - sem mér skilst aš séu ca. 2% af žjóšarframleišslu per įr.

Aš žaš sé augljóslega ekki sjįlfbęrt - - en ég held aš Grikkland eigi aš geta höndlaš žį greišslubyrši.

 

Nišurstaša

Žaš veršur forvitnilegt aš fylgjast meš fréttum nk. daga af višbrögšum ašila innan stofnana ESB, rķkisstjórnar Žżskalands og annarra ašildarlanda - - sem margir hafa tekiš frekar stórt upp ķ sig - - - viš hinni nżju įętlun AGS į skuldažoli Grikklands.

En žetta er virkilega athyglisvert plagg.

 

Kv.


Sešlabanki Svķžjóšar lękkar stżrivexti ķ - 0,35%

Jamm, žiš lįsuš žetta rétt - - mķnus 0,35%. Sešlabanki Svķžjóšar elsti sešlabanki ķ heimi - er aš herša róšurinn ķ barįttu gegn veršhjöšnun ķ Svķžjóš. Žetta žķšir aušvitaš aš peningar ķ Svižjóš eru til boša į kjörum, sem eru hreint einstök.

  1. En er žetta hęttuleg stefna?
  2. Žetta leišir til žess aš bankar geta bošiš lįn į grķšarlega lįgum vöxtum - - en samt višhaldiš nęgilega miklum vaxtmun.
  • Punkturinn er sį, aš žvķ ódżrari sem lįn eru, žvķ meiri er eftirspurnin eftir žeim.

Sweden takes interest rates deeper into negative territory

 

Žaš žķšir aš žessi stefna er alls ekki įn įhęttu

  1. "House prices and household debt have been increasing in Sweden — and in neighbouring Denmark and Norway where rates are also at record lows — raising fears of an housing bubble."
  2. "Some economists are concerned about the effects of such low interest rates on the economy, which the Riksbank expects to post gross domestic product growth of 2.9 per cent this year."

Augljósa hęttan er aš sjįlfsögšu - - lįnabóla.

Lįnabólur bśa gjarnan til veršbólur - - fasteignabólur er fremur klassķsk afleišing.

En fasteignir er ekki žaš eina sem lįnabóla getur haft įhrif į. En śltra lįgir vextir hvetja einnig til fjįrfestinga, sem getur sannarlega veriš gott. Į móti kemur, aš reynslan er gjarnan af bóluvexti sś aš mikiš er af röngum fjįrfestingum.

Menn gjarnan fara aš - spekślera śt į lįnsfé.

Žegar vextir eru -rosalega lįgir- žį geta lįn oršiš ašlašandi fyrir ašila sem vilja verša aušugir fljótt :

  1. Ég er aš tala um - veršbólur einnig ķ hlutabréfum, sem ašra klassķska afleišingu. Žvķ žaš er freystandi aš slį lįn til aš kaupa hlutabréf. Og žį aš sjįlfsögšu freystast menn til aš kaupa mun meir en žeir hafa efni į aš tapa. Og ž.s. žetta lašar aš "get rich quick" tżpur - žį er gjarnan keypt ķ įhęttusömum bréfum er bjóša hįa įvöxtun.
  2. Śltra lįgir vextir, geta ekki sķšur leitt til žess - aš hlutabréf hękka ķ verši umfram žaš sem raunverulega er grundvöllur fyrir.
  3. En aš žeir leiša fram - fasteignaverš umfram efnahagslegan grundvöll. Og skuldsetningu fasteignaeigenda - einnig umfram raun efnahagslegan grundvöll.

Žetta getur sloppiš, ef hagvöxtur ķ Svižjóš ķ framhaldinu veršur góšur.

En ef ekki, ž.e. ef lįnin skapa veršbólgu ķ hlutabréfum og fasteignum, og hagvöxtur veršur verulega undir vęntingum - - yrši leišrétting óhjįkvęmileg.

Žį meina ég ķ hvoru tveggja, veršfall hlutabréfa og ķ fasteignum.

Ķ kjölfariš sennilega yršu margir spekślantar ķ hlutabréfum og žeir hśsnęšiseigendur sem mesta įhęttu tóku - gjaldžrota.

  • Žannig aš žetta er ķ reynd vešmįl hjį -Riksbank.

Vonandi tapar hann žvķ ekki.

 

Nišurstaša

Eins og kemur fram ķ enska textanum vitnaš til - er žaš ekki bara ķ Svķžjóš ž.s. getur veriš aš blįsa ķ veršbólur vegna rosalega lįgra vaxta. Vextir eru einnig grķšarlega lįgir ķ Noregi, og ķ Danmörku. Mér skilst t.d. af einstaklingi sem bżr ķ Noregi - - aš sį sem į žar hśsnęši hafi rétt til aš draga kostnaš vegna lįnavaxta frį skatti.

Ef vextir aš auki eru mjög lįgir, žį er žaš nįnast fullkomin uppskrift af veršbólu į fasteignamarkaši, og lįnabólu samtķmis.

Žį er eins gott aš olķuverš lękki ekki frekar en oršiš er.

En žaš viršist alveg hugsanlegt aš Noršurlön eigi bankakreppu hina sķšari framundan.

 

Kv.


Gęti hrun Grikklands śt śr evrunni haft neikvęš įhrif į heimshagkerfiš?

Sjįlfsagt mundi einhver segja aš land sem sé einungis 3% af heildarhagkerfi evrusvęšis, geti ekki haft slķk įhrif. En punkturinn er sį aš žegar og ef Grikkland hverfur śr evrunni er ķ reynd bśiš aš gerast grundvallarbreyting į evrukerfinu.

  1. Žį er bśiš aš ónżta žį grunnreglu aš ekki sé unnt aš yfirgefa evruna.
  2. Žį breytast reikningar ašila į markaši, og menn fara aš horfa til žess - hvaša land hugsanlega hverfur śt śr evrunni nęst.

Ég er ekki aš halda žvķ fram, aš brotthvarf Grikkland leiši til žess aš evrukrefiš óhjįkvęmilega muni hrynja.

  • En žaš sannarlega setur žaš undir - varanlegan žrżsting, sem ekki var fyrir įšur.
  • Og sį žrżstingur mun hafa afleišingar.

 

Žaš sem ég į von į aš gerist er, aš Sešlabanki Evrópu muni žurfa aš auka verulega sešlaprentun

En žaš veršur enn mikilvęgara atriši fyrir trśveršugleika evrunnar - - staša žeirra landa sem eftir verša, sem eru skuldug - ekki sķst Ķtalķu.

M.ö.o. žį verši Sešlabanki Evrópu aš tryggja -beint eša óbeint- aš žessi lönd geti fjįrmagnaš sig meš nęgilega ódżrum hętti, svo aš fjįrmögnun skulda žeirra sé višrįšanleg - haldist svo.

M.ö.o. er ég aš segja, aš Sešlabanki Evrópu muni neyšast til, aš ķ vaxandi męli -žį einnig mišaš viš žaš sem žegar er oršiš- aš miša peningastefnu sķna viš hagsmuni skuldugu landanna innan evrunnar.

  • Žį meina ég ekki endilega aš Sešlabanki Evrópu muni fara endilega nś žegar ķ staš ķ villta aukningu į sešlaprentun, heldur aš minnsti kvittur um stöšu landa sem eftir verša ķ evrunni.
  • Muni neyša hann til žess.

Žaš žķši, aš gengisžróun evrunnar sennilega verši į leišinni - nišur.

Ég er ekki endilega halda žvķ fram, aš gengiš falli stórt um leiš og Grikkland fer śt, heldur aš segja aš žróun nk. įra verši meš žeim hętti - aš gengi Evrunnar muni žurfa aš mišast viš žarfir skuldugu landanna; frekar en hinna betur settu.

  1. Žvķ žaš sé hęttan af nęsta "-exit" sem sé ógn.
  2. Žį sé žaš staša skuldugra landa, sem einna helst leiši fram slķka hęttu.

 

Afleišing gęti oršiš til žess aš leiša fram gjaldmišlastrķš

En augljóslega, yrši śtflutningsstaša Žżskalands grķšarlega sterk viš slķkar ašstęšur. Sem mundi żta undir Japan til aš - prenta enn meir af jenum, til aš halda viš Žjóšverja į śtflutningsmörkušum.

Ķ Bandarķkjunum, er žegar fariš aš gęta žrżstings, vegna žess aukning hefur oršiš ķ innflutningi og hękkandi gengi dollars hefur sett śtflutning undir žrżsting.

  • Vaxandi įhersla į lįggengi evru - - og lķklegt kapp Sešlabanka Japans viš Sešlabanka Evrópu, um višhald lįggengisįstands.

Gęti leitt til nżrrar sešlaprentunar ķ Bandarķkjunum.

Ef žaš gerist, žį mundi ganga erfišlega fyrir "ECB" aš tryggja stöšu skuldugu landanna innan evru, nema enn sé gefiš ķ meš prentun - - žaš sé žvķ viss hętta į stigvaxandi prentun, keppni milli sešlabankanna um aš halda genginu nišri.

  1. Ž.s. ég er aš tala um, sem nettó śtkomu.
  2. Er fyrirbęriš - veršbólga.

Aš į endanum ķ staš žeirrar veršhjöšnunar sem veriš hefur vķša ķ Evrópu, takist aš prenta nęgilega mikiš žannig aš veršbólga vegna prentunar verši. Žaš sama gerist ķ Japan og jafnvel ķ Bandarķkjunum.

Žannig aš eins og į 8. įratugnum. Taki viš tķmabil žegar veršbólga er hęrri en menn eiga aš venjast. Og žaš standi yfir um nokkra hrķš - kannski įratug.

  • Į endanum eyšir prentunin virši gjaldmišlanna nęgilega, til žess aš skuldirnar - viršisminnka.

 

Nišurstaša

Ég er aš segja aš kannski leišir Grexit óbeint fram atburšarįs - sem skilar gjaldmišlastrķši. Vegna žess aš Grexit breytir grunn ešli evrusvęšis. M.ö.o. aš evran sé ekki um aldur og ęfi. Žess ķ staš, mun ķ sérhvert sinn land kemst ķ vanda - - spurningr um nęsta "-exit" vakna.

Žaš vil ég meina aš leiši fram žaš įstand. Aš Sešlabanki Evrópu, sem hefur žaš hlutverk aš tryggja stöšugleika gjaldmišils kerfisins sem slķks. Komist aš žeirri nišurstöšu - - aš eina leišin til aš višhalda žeim stöšugleika.

Sé aš berjast viš - - vęntingar um "-exit."

Žaš geri hann hvert sinn sem slķkar vęntingar vakna, meš frekari prentun. Įhersla į lįgt gengi muni einnig aukast, sem einnig stušli aš vaxandi prentun.

 

Kv.


Bankar verša lokašir alla vikuna į Grikklandi

Skv. frétt Reuters: Greece in shock as banks shut after creditor talks break down. Žį segja grķsk stjórnvöld nś, aš bankar verši lokašir fram yfir žjóšaratkvęšagreišslu žann 5/7 eša nk. sunnudag, žannig aš žeir opna ekki fyrr en mįnudag eftir viku - kannski.

"The Greek government will keep banks shut at least until after July 5, the date of the referendum, and withdrawals from automated teller machines -- which are shut on Monday -- will be limited to 60 euros a day when they reopen on Tuesday. The stock exchange will also stay shut. "

Ég sį tilvitnun ķ įhugaverša greiningu Moodys:

"We estimate that private-sector deposits have declined by around €44 billion since the end of last November to approximately €120 billion today. Outflows in the last two weeks alone were in excess of €8 billion."

Žetta viršist rķma viš ašra greiningu sem ég las nżveriš, aš svo mikiš hafi flętt śt af innistęšufé sl. 6 įr, aš 60% innistęšna fyrirtękja sé nś varšveitt erlendis - og aš grķskar fjölskyldur eigi nś meir af fé erlendis heldur en skulbindingum.

Skv. žeirri greiningu, ef Grikkland tekur upp Drögmu, gengiš fellur 30% mišaš viš evru, žį mundi verša gengisgróši af žvķ innistęšufé ķ eigu fyrirtękja og fjölskyldna um 5% af žjóšarframleišslu.

  • Žetta ętti aš minnka verulega mikiš lķkur į, aš grķsk fyrirtęki lendi ķ vanda meš erlendar skuldbindingar - - auk žess kvį skv. greiningu 80% skulda žeirra vera innan grķskra banka innan Grikklands; sem verša žį Drögmur ef skipt er yfir ķ drögmu, žannig aš žęr žį gengisfalla.
  • Žannig aš viršist aš grķsk fyrirtęki hafi aš verulegu leiti tryggt sig frį tjóni.

Žetta hefur aušvitaš gerst žrįtt fyrir stjórnmįlin - žarna hefur hver um sig, ž.e. fyrirtęki sem fjölskylda - veriš aš hugsa um eigin hagsmuni, tryggja sig fyrir óvissunni.

Aušvitaš eru samt margir sem ekki hafa veriš forsjįlir - - žess vegna hafa veriš langar rašir viš hrašbanka ķ grķskum borgum sķšan į laugardag.

Nokkur óróleiki varš į mörkušum, sérstaklega varšandi virši banka, en vart aš kalla žaš "hręšslu": European banks, bonds shaken by Greek turmoil.

Sumir eru greinilega bjartsżnir - - > "I think Greece will vote to remain in the euro, and the market seems to agree with me," said Lex van Dam, a hedge fund manager at Hampstead Capital. "I was a buyer on the initial dip this morning in both the euro as well as the European stock markets, and continue to remain constructive."

Ekki skal ég fullyrša aš ef žetta er algeng skošun ašila į markši aš žeir hafi rangt fyrir sér, en žetta kemur ķ ljós nk. sunnudag.

 

Nišurstaša

Rįs atburša viršist vera į žann veg sem menn reiknušu meš, er fréttir bįrust um žjóšaratkvęšagreišslu nk. sunnudag - aš žaš žķddi aš algeru lįgmarki takmarkanir į śttektir śr bönkum, žaš žurfti ekki endilega aš žķša aš žeir vęru lokašir -lokun getur bent til žess aš grķsk stjórnvöld hafi ekki veriš bśin aš undirbśa "Plan B" sem er žį įfellisdómur fyrir Syriza - žvķ žessi möguleiki hefur blasaš viš um nokkurn tķma.

T.d. rįmar mig ķ aš stjórnvöld į Kżpur hafi veriš töluvert sneggri ķ snśningum.

Žaš veršur svo aš rįšast af śtkomu žjóšaratkvęšagreišslu - hvaš gerist. Eitt ķ žvķ, er aš margir Grikkir gętu kosiš "jį" aš halda -björgun Grikklands įfram- ef Syriza er ekki fęrt aš śtfęra fyrir kjósendum "Plan B" meš hętti sem kjósendum finnst nęgilega trśveršugt.

Syrisa hefur žessa viku.

 

Kv.


Stefnir ķ ęvintżralega atburšarįs ķ Grikklandi ķ nk. viku

Rįs atburša viršist hafa tekiš į rįs, eftir nokkur įr af žvķ sem virst hefur - endurtekning įn enda. En į laugardag į fundi, höfnušu kröfuhafar Grikklands žvķ -formlega- aš framlengja 2-björgunarprógramm Grikklands: Greek Debt Crisis Intensifies as Extension Request Is Denied.

Įn endurnżjunar rennur prógrammiš į enda nk. žrišjudag, og žaš fjįrmagn sem eftir er ķ žvķ sem Grikkland hefur ekki enn fengiš - - veršur žį ekki afhent. Žar af leišandi viršist fullkomlega ljóst, aš Grikkland er ekki aš greiša af skuld viš AGS ž.e. greišslur af 1-björgunarpakka sem fallin er į gjalddaga, žegar sį gjalddagi rennur upp lokadag jśnķmįnašar.

  • Erlenda pressan segir gjarnan aš žį sé Grikkland "default" ž.e. greišslužrota, en mįliš er ekki alveg žetta einfalt, vegna žess aš AGS er ekki višskiptabanki.
  • AGS er neyšarlįnastofnun fyrir rķki ķ skuldavanda, og AGS hefur fleiri sjónarmiš til višmišunar, en einungis - - akkśrat hvaša dag greišsla barst ekki.

AGS viršist hafa žį venju, aš flżta sér hęgt viš žaš, aš lķsa lįn formlega ķ vanskilum.

Sś įkvöršun viršist tekin - žegar starfsmenn stofnunarinnar, meta aš ekki sé lengur nokkur von į greišslu, frekar en aš mišaš sé endilega akkśrat viš - gjalddagann sjįlfan. Lönd hafa komist upp meš aš greiša seint, ekki algengt en žaš eru til fordęmi.

Ég į žvķ von į aš AGS bķši a.m.k. fram yfir žann dag, žegar grķska žjóšin kżs um žaš hvort landiš lķsi sig greišslužrota eša ekki.

En ef almenningur hafnar žvķ, aš halda įfram björgun Grikklands, žį fyrst er komin sś stund, aš AGS geti meš réttu, įlyktaš aš engin von sé um greišslu.

Žį er rökrétt, aš stjórnendur AGS įkveši aš lįn sé ķ vanskilum, og žį fyrst verši hinn svokallaši "credit event."

Grķska žingiš samžykkti į laugardag, aš halda žjóšaratkvęšagreišsluna - meš drjśgum meirihluta.

Greek parliament backs bailout referendum :"The ruling leftwing Syriza party and its rightwing coalition partner, Independent Greeks, won a roll-call ballot by 178 votes for to 120 against."

  • Žingmenn stjórnarflokkanna, og žingmenn grķskra nżnasista ķ Gullinni Dögun - - studdu frumvarpiš um žjóšaratkvęšagreišslu žann 5/7 nk.

Afleišingarnar létu ekki į sér standa, en į laugardag hófst įhlaup į alla hrašbanka -  almenningur óttast aš bankarnir opni ekki į mįnudag.

Greeks rush to cash machines after referendum call :"“For us this is the last chance to get money,” said Eleni, a 35-year old high school teacher. “There is despair, there is panic,” she said. “It is almost certain that the banks will be closed on Monday and stay like that for the week.”"

Ég hugsa aš ótti -gagnfręšaskólakennarans- sé į rökum reistur, aš afar sennilegt sé aš bankarnir verši allir lokašir į mįnudag, jafnvel eins og hśn óttast - śt vikuna.

Höft viršast nś fullkomlega örugg.

Afar sennilegt, aš ef bankarnir opna, en ž.e. rétt aš segja "ef" aš žį verši žaš undir žeim formerkjum, aš strangar takmarkanir hafi veriš settar į śttektir. Höft sambęrileg viš žau er voru į Kżpur.

Į hinn bóginn, žį viršist mér einnig afar sennilegt, aš höft į tilfęrslur į fjįrmagni til śtlanda, verši samtķmis tekin upp - - ž.e. höft sambęrileg viš žau sem hafa veriš hér.

  1. Bęši höftin eru sennilega naušsynleg, žegar ķ nk. viku.
  2. En óvķst hvort žau detti inn žegar į mįnudag, spurning hve snör rķkisstjórnin og žingiš er ķ snśningum.
  • Meš žeim hętti, getur Grikkland lafaš inni ķ evrunni, mešan aš žjóšin tekur hina afdrifarķku įkvöršun - - af eša į um gjaldžrot, sem žķšir aušvitaš brotthvarf śr evru.

En Sešlabanki Evrópu mun örugglega ekki framlengja svokallaš "ELA" ž.e. neyšarlįn til grķsku bankanna, nś žegar ljóst er aš björgun Grikkland er ekki endurnżjuš ķ tęka tķš įšur en hśn rennur formlega śt į žrišjudag.

 

Nišurstaša

Sunnudag eftir viku ręšst žaš hvort aš Grikkland velur gjaldžrot, sem žķšir afar sennilega aš Grikkland krassar śt śr evrunni. En ž.e. ljóst nś aš žjóšaratkvęšagreišslan veršur haldin, eftir aš drjśgur meirihluti grķska žingsins samžykkti aš hśn fari fram.

Žann 5/7 verša enn nokkrir dagar til stefnu, įšur en nęsta greišsla af skuld viš AGS ķ jślķ rennur į gjalddaga. Og ca. 2-vikur ķ aš greišsla af lįni ķ eigu Sešlabanka Evrópu rennur į gjalddaga.

Žannig aš ž.e. sennilega tęknilega mögulegt, ef žjóšin segir -jį- viš žvķ aš halda įfram meš björgun Grikklands, aš taka žrįšinn upp aš nżju. Ég į von į aš AGS bķši meš aš gjaldfella lįniš žó aš ljóst sé aš Grikkland greiši ekki nk. žrišjudag; žar til nišurstaša atkvęšagreišslunnar liggur fyrir.

------------------------

Ps: Eins og fram kom ķ fjölmišlum, įkvaš Sešlabanki Evrópu ķ kringum hįdegi sunnudag, aš loka į frekari "ELA" eša neyšarlįn til grķskra banka: ECB freezes emergency loans to Greek banks at €89bn:"The European Central Bank has refused to grant more emergency loans for Greek banks..."

Žetta er įkvöršun sem kemur alls ekki į óvart ķ ljósi rįsar atburša er hófst, žegar forsętisrįšherra Grikklands lżsti yfir žjóšaratkvęšagreišslu nk. helgi, įkvöršun sem žing landsins stašfesti į laugardag - - žannig aš fyrir liggur aš grķskur almenningur fęr einstakt tękifęri til aš taka sögulega įkvöršun um framtķš sķns lands.

------------------------

Ps2: Seinni partinn ķ dag barst sś frétt śt, aš grķsk yfirvöld hafi įkvešiš aš setja upp höft: Greece imposes capital controls. - Greece to shut banks, stock exchange on Monday.

"Greece has moved to close its banks and impose capital controls to prevent financial chaos following the breakdown of bailout talks with its international creditors."

"Greek banks and the stock exchange will be shut on Monday..." - "The head of Piraeus Bank, one of Greece's top four banks, speaking after a meeting of the country's financial stability council, said banks would be shut on Monday while a financial industry source told Reuters the Athens stock exchange would not open."

Fréttir viršast enn óljósar - t.d. akkśrat hvernig höft verša śtfęrš.

Bankar a.m.k. opna ekki į mįnudag, verša kannski lokašir fram eftir virkunni.

Og veršbréfamarkašur Grikklands veršur einnig lokašur.

 

Kv.


Alexis Tsiprast - ętlar aš setja žaš ķ žjóšaratkvęši hvort Grikkland velur gjaldžrotsleišina eša samžykkir śrslitakosti kröfuhafa

Ég held žetta sé įgęt lausn, en ž.e. alveg sama hvaša flokkur mundi samžykkja śrslitakosti kröfuhafa. Žaš yršu alltaf brigsl um svik - - aušvitaš enn frekar ķ tilviki Syriza flokksins, er lofaši fyrir žingkosningar aš leita hófana um aš semja Grikkland aš einhverjum hluta frį skuldunum - og draga śr žeim nišurskuršarašgeršum sem hafa gengiš yfir Grikkland.

  1. Rétt er aš halda į lofti, aš grķska hagkerfiš hefur dregist saman ca. um 1/4 sķšan kreppan hófst - - žaš žķšir aš śtgjaldanišurskuršur hefur veriš grķšarlegur.
  2. Menn lįta gjarnan eins og aš grķsk stjórnvöld, hafi ekkert aš hafst - - en žarna hefur ķ reynd veriš framkvęmdur, mun dżpri śtgjaldanišurskuršur en t.d. var framkvęmdur į Ķrlandi, eša Spįni.
  3. En žaš veršur aš hafa ķ huga, aš žegar hagkerfiš minnkar um 1/4, žį enda fjįrlögin ekki endilega ķ plśs. Žó mikiš hafi veriš af žeim skoriš.

Tsipras announces referendum on creditors’ bailout demands

"In a televised address to the nation after a late-night meeting of his cabinet, Mr Tsipras announced that the plebiscite would be held on July 5, a week on Sunday."

 

Ég held žaš geti veriš įgęt lasn aš halda žessa atkvęšagreišslu

Žaš er sannarlega rétt, aš atkvęšagreišslan mundi fara fram - - eftir aš mįnašamót jśnķ/jślķ eru lišin. Sem mundi lķklega žķša, aš Grikkland vęri oršiš seint meš greišslu til AGS.

Į hinn bóginn, žį fer atkvęšagreišslan žį fram ķ tęka tķš, įšur en greiša į sķšan nęst af lįni AGS, og sķšan einnig fram - įšur en greiša žarf af skuld ķ eigu Sešlabanka Evrópu.

  • Ég held žaš sé langsamlega lķklegast, aš AGS sżni bišlund į mešan.

Enda er venja hjį AGS - aš lįta gjarnan a.m.k. mįnuš lķša, įšur en lįn er skilgreint ķ vanskilum; til aš gefa landi ķ greišsluvanda - frekara tękifęri til aš greiša.

Ég hugsa lķka, aš AGS mundi vilja sżna žennan velvilja ķ verki - einnig til aš hafa įhrif į grķska kjósendur.

Ef kjósendur samžykkja - śrslitakosti kröfuhafa.

Žį aušvitaš er ekki unnt aš įsaka nokkurn stjórnmįlamann um svik, ekki nśverandi stjórnarflokka heldur.

Tsipras segir munu hlķta nišurstöšu žjóšarinnar, hver sem hśn veršur.

  • Augljóslega žķšir -Nei- aš Grikkland hrökklast śr evru.

Žannig aš žjóšin er žį aš velja - - aš halda evrunni, og halda įfram žeirri vegferš sem Grikkland er ķ, aš vera - - > Stjórnaš stórum hluta af vilja kröfuhafa.

  1. En ef haldiš er įfram meš björgun Grikklands - > Žį er vitaš aš Grikkland stendur frammi fyrir 3-björgunarprógramminu.
  2. Enda er vitaš aš Grikkland ķ reynd ręšur ekki viš aš greiša af śtistandandi lįnum, svo žaš žarf aš lįna Grikklandi til aš greiša af lįnum sem fallin eru į gjalddaga, af 1-björgunarprógrammi.
  3. Ž.e. sjįlfsagt fyrirsjįanlegt, aš sķšar verši 4-björgun Grikkland, žegar lįn af 2-prógramminu fara aš falla į gjalddaga.
  4. Kannski veršur sķšan į einhverjum enda, 5-prógrammiš žegar lįn frį 3-björgunarpakka falla į gjalddaga, o.s.frv.
  • Endlaus eltingaleikur viš eigiš skott - - skuldaįnauš.

 

Nišurstaša

Aušvitaš er žaš įkvešiš form af uppgjöf hjį Tsipras aš setja mįliš ķ žjóšaratkvęšagreišslu. En meš žvķ er hann sjįlfsagt aš višurkenna, aš honum hafi mistekist. Enda ljóst nś, aš tilraun grķskra stjórnvalda til aš nį fram - lękkun lįna Grikklands, og žar meš verulegri lękkun greišslubyrši. Hefur gersamlega mistekist.

Ašildaržjóšir -meš Žżskaland ķ forystu- hafa afar lķtiš gefiš eftir, einungis veriš til ķ aš lengja ķ greišsludögum, en Merkel hefur algerlega hafnaš žvķ aš lękka höfušstól skulda grķska rķkisins.

Žó žaš blasi viš öllum, aš ef haldiš er įfram meš -björgun Grikklands- žį stefni ķ 3-björgun Grikklands, vegna žess aš Grikkland ręšur ekki viš aš greiša af 1-lįnapakka sem žegar er farinn aš falla į gjalddaga. Žannig aš žaš žarf aš lįna fyrir greišslum, af eldri björgunarlįnum. Sem gerir allt mįliš af augljósri endaleysu.

Žį hefur ekki myndast vilji til eftirgjafar gagnvart grķska rķkinu. Sś andstaša viršist fyrst og fremst - pólitķsk. Ž.e. neitunin gagnvart afskriftum. Hafi meš aš gera innanlandspólitķk ķ hverju landi fyrir sig.

  • M.ö.o. ef ž.e. afskrifaš, žurfa pólitķkusar hinna ašildarlandanna, aš višureknna formlega aš hafa tapaš fé skattgreišenda - - ž.e. greinlega pólitķskt slęmur leikur ķ žeirra augum; svo frekar er haldiš įfram meš augljóslega vonlaust skuldaprógramm Grikklands.

 

Kv.


Kķnversk fjįrfesting skapar deilur ķ Rśsslandi, minnir į Nupo mįliš į Ķslandi

Ef einhver man enn eftir Huang Nupo, žį ętlaši hann aš kaupa Grķmssstaši į Fjöllum, stęrstu jörš į Ķslandi, žį jörš į Ķslandi sem nżtt er sem einna hęst er frį sjó og einnig einna lengst frį sjó - - jörš mjög vel stašsetta fyrir ašila, sem fókusar į hįlendis tśrisma.

  • Mķn einkaskošun var allan tķmann, svo fremi sem unnt vęri aš ganga śr skugga um žaš - hvort aš ašilinn hefši nęgt fjįrmagn aš baki; en į žvķ atriši brįst Nupo - žaš var ekki unnt aš stašfest aš hann gęti stašiš undir žeim įętlunum er hann lagši fram.
  • Žį vęri hugmyndin sem slķk - į vetur setjandi, ž.e. aš reist vęri tśristahótel žarna, meš fókus į kķnverska tśrista. Žó žaš vęri rekiš af erlendum ašila, žį taldi ég žaš ekki endilega - varasamt, žegar ķ hlut įtti jörš žetta langt frį sjó og ķ žetta mikilli hęš yfir sjó. En žaš gerir žaš aš verkum, aš žaš land er ekki til margs annars nżtilegt, en žess sem yfirlżst var aš ętti aš nżta žaš fyrir.

En fjįrfesting kķnverskra ašila ķ fįtęku héraši ķ A-Sķberķu er allt allt annars ešlis.

Outcry in Russia over China land lease

 

Höfum ķ huga aš ķbśatala Kķna er 10-föld ķbśatala Rśsslands, og héröšin ķ A-Sķberķu auk žess eru afar strjįlbżl samt aušlindarżk

"The government of Zabaikalsky Krai, one of the country’s poorest regions, signed a preliminary agreement earlier this month under which Hua’e Xingbang, a private Chinese company, would gain control of more than 1,000 square kilometres of idle land bordering China on a 49-year lease for Rbs24bn ($440m)."

  1. Akkśrat, hérašsstjórnin ķ Zabaikalsky Krai ętlar aš leigja ķ 49 įr stóra landspildu til kķnversks ašila.
  2. Aš sögn kķnverska ašilans, stendur til aš rękta kartöflur fyrir kķnverska neytendur, og nota til žess - kķnverskt vinnuafl.
  • Mundu einhverjar varśšarbjöllur klingja hér į landi, ef kķnverskur ašili mundi koma hingaš meš įętlun af sambęrilegu tagi?

Rśssneskir žjóšernissinnar eru žegar farnir aš gagnrżna mįliš.

Igor Lebedev, a deputy speaker of the Duma, Russia’s lower house of parliament: “This deal poses huge political risks, particularly to Russia’s territorial integrity,” - “The contract must not be signed.” - “They will bring in scores of Chinese. Then 20 or 30 years from now the Chinese government will demand those lands be given to China because all those Chinese people live there,”

Ég hef einmitt bent į žessa hęttu - aš kķnverskir fjįrfestar verši rįšandi fjįrmagn ķ A-Sķberķu, vegna žess - - hve grķšarleg spilling er til stašar ķ Rśsslandi.

Sjį fęrslu: Aš halla sér aš Kķna getur veriš leikur aš eldinum fyrir Rśssland

En sś spilling rśssn. embęttismanna, žekkt er frį gamalli tķš, versnar žvķ fjęr dregur Mosvu. Svo slęm, aš svo viršist aš fjįrsterkir ašilar geti nįnast fariš į svig viš hvaša reglur sem er, meš žvķ aš mśta embęttismönnum - - reglurnar séu fyrir žį sem ekki eiga nęga peninga.

  1. Reyndar tek ég ekki endilega undir orša Lebedev, aš žetta land renni til Kķna eftir 20 - 30 įr.
  2. Frekar aš kķnverskir ašilar verši svo valdamiklir ķ gegnum fjįrhagslegt vald og spillingu embęttismanna ķ hérašsstjórnum - - aš žeir komi til aš rįša mun meira um stjórnun žeirra svęša, en stjórnvöld ķ Moskvu.
  3. M.ö.o. aš įhrifavald Moskvu yfir fjarlęgari svęšum Rśsslands, muni žynnast śt smįm saman - - ég er aš tala um ferli ekki ólķkt žvķ er varš ķ Kķna sjįlfu eftir 1850.
  4. Svęšin hęttu ekki formlega aš tilheyra Kķna, en į tķmabili voru stór svęši undir stjórn śtlendinga, žó žau tilheyršu Kķna įfram. Rśssland gęti lent ķ sambęrilegu, aš stór svęši verši undir žaš sterkum įhrifum frį kķnverskum ašilum, aš žau verši "de facto" undir žeirra stjórn.

Ž.e. samt alveg hugsanlegt, aš ef į reyndi ķ framtķšinni - krķsa ķ samskiptum viš Kķna. Žį gętu slķk svęši -snögglega- lent formlega innan Kķna.

Pśtķn, meš žvķ aš halla Rśsslandi vķsvitandi aš Kķna, leita eftir kķnverskum fjįrfestingum ķ Rśsslandi - - getur veriš aš bjóša mun stęrri hęttu heim fyrir Rśssland; en žeirri sem hefši hugsanlega fylgt žvķ ef samskiptin viš Evrópu og Vesturveldi hefšu haldiš įfram meš žeim hętti er žau voru įšur en deilan um Śkraķnu gaus upp.

 

Nišurstaša

Ég held, eins og ég hef įšur sagt, aš Pśtķn sé aš leika sér af eldinum meš framtķšar hagsmuni Rśsslands, meš įkvöršun sinni aš - halla Rśsslandi aš Kķna. En svo grķšarlega fjįrsterkt er Kķna ķ dag, meir en 10-stęrra hagkerfi en Rśsslands. Aš kķnverskir fjįrfestar gętu aušveldlega eignast nęr allar aušlindir Rśsslands - - ef žeim er hleipt lausum.

Einhver gęti spurt - hver er munurinn į žessu, og aš hleipa vestręnum fjįrfestum aš?

Munurinn er sį, aš kķnverski valdaflokkurinn, hefur stjórn į žessum fjįrfestingum - meš žvķ aš kķnverskir ašilar verša fyrst aš fį opinbera blessun, til aš geta yfirleitt fjįrfest erlendis.

Žaš žķšir, aš fjįrfestingar kķnv. ašila eru hętta į allt öšrum skala - - žvķ žį ertu beinlķnis aš bjóša valdaflokknum kķnv. aš eignast įhrif ķ žķnu landi.

  • Hafandi ķ huga, aš Rśssland į 3000km. landamęri aš Kķna, og héröšin nęst Kķna eru afar stjįlbżl - samtķmis aš efnahagur Rśsslands er ķ hnignun.
  • Žį viršist mér hęttan fyrir Rśssland vera, gargandi augljós.

Aš hefja deilu viš Vesturlönd į žessum tķmapunkti, gęti įtt eftir aš reynast herfileg strategķsk mistök fyrir stjórnendur Rśsslands. Sem ķ staš žess aš -verja landiš fyrir hęttu- séu aš bjóša henni heim.

 

Kv.


Nęsta sķša »

Um bloggiš

Einar Björn Bjarnason

Höfundur

Einar Björn Bjarnason
Einar Björn Bjarnason
Stjórnmála- og Evrópufræðingur. Áhugi á stjórnmálum, Evrópumálum, alþjóðamálum, málefnum Miðausturlanda, trúmálum, vísindum og tækni, og margt fleira.
Jślķ 2015
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Nżjustu athugasemdir

Nżjustu myndir

  • ...nrikis_0002
  • ...nrikis_0001
  • ...ukraine_war

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (7.7.): 141
  • Sl. sólarhring: 205
  • Sl. viku: 1321
  • Frį upphafi: 425240

Annaš

  • Innlit ķ dag: 123
  • Innlit sl. viku: 1130
  • Gestir ķ dag: 118
  • IP-tölur ķ dag: 117

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband